jeandArc schrieb:Meine Vermutung ist, dass dieses neue System (vielleicht weiss hier jemand den Namen noch konnte ihn nicht mehr finden ) Differenzen zwischen den Aussagen der beiden aufgedeckt hat. Warum auch immer. Daher die neuen Untersuchungen im Haus und auf dem Hof von Romain.
Anacrim?
Ja, vielleicht gab es Abweichungen der Aussagen.
Hauptsächlich möchte man ja die Tagesabläufe der Menschen in der Umgebung analysierien bzw in Erfahrung bringen.
Das ist bei dem 16 jährigen Romain offenbar bislang noch nicht geglückt.
Man weiss, dass er am frühen Morgen in Haut Vernet war, und offenbar gibt es eine Tankqutittung (in früheren Artikeln berichtet), die belegt, dass er um 17.30 h in Digne les Bains war.
Dann gab es noch ein Telefonat zwischen den beiden Cousins (unter denen der 14 jährige Zeuge Marc, der Emile als einer der letzten sah), und es gibt eine Aussage dieses 14 jährigen Zeugen, dass Romain am frühen Morgen zu Fuß bei ihm gewesen wäre, hingegen aber ein Traktor dort in Haut Vernet gesichtet wurde, der nach Auffassung einiger Nachbarn an untypischem Platz stand.
Man weiss nicht, wo sich der 16 jährige Bauer am späten Nachmittag aufhielt.
Früh morgens und abends scheint es gesichert klar. Dazwischen nicht.
Wer weiss, wessen Tagesabläufe ebenso wenig gesichert sind, wie der des 16 Jährigen. Aber es müsste ja jemanden geben, der bezeugen kann, dass der 16 Jährige bei ihm oder ihr war oder von wem auch immer wo gesichtet wurde.
Hier die zugehörigen Textpassagen aus dem bereits deinerseits verlinkten Artikel.
Le grand-père estimait que ces petits travaux avaient été fait devant chez lui. Il a hurlé de bon matin sur mon cousin et m’a même réveillé. Ce n’est pas la première fois. Il gueule sur tout le monde!" indique Marc à BFM DICI.
Der Großvater glaubte, dass diese kleinen Arbeiten vor seinem Haus erledigt worden seien. Er schrie meine Cousine am frühen Morgen an und weckte mich sogar. Es ist nicht das erste Mal. Er schreit jeden an!“ erzählt Marc BFM DICI.
Romain est-il monté en tracteur jusqu'à la maison de son cousin ce matin-là? "Non, il est venu chez moi à pied" répond du tac au tac Marc. Pourtant, un tracteur a bien été aperçu par au moins un habitant du hameau le samedi 8 juillet au matin.
Ist Romain an diesem Morgen mit dem Traktor zum Haus seines Cousins gefahren? „Nein, er ist zu Fuß zu mir nach Hause gekommen“, antwortet Marc sofort. Allerdings wurde am Samstag, dem 8. Juli, morgens von mindestens einem Bewohner des Weilers ein Traktor gesehen.
Dans l'après-midi du samedi 8 juillet, un appel téléphonique a été passé du portable de Romain vers celui de son cousin. Un coup de fil qui a fait tiquer les enquêteurs.
"C’est mon cousin, je ne vois pas où est le mal qu’on s’appelle" jure Marc qui a déjà été longuement entendu par les gendarmes.
Où était Romain ce jour-là en fin d’après-midi? Son cousin assure "ne pas le savoir". Mais l’entourage du jeune agriculteur jure qu’il n’était pas au hameau du Haut-Vernet. Autant d’interrogations que souhaitent éclaircir les enquêteurs de la SR de Marseille.
„Er ist mein Cousin, ich verstehe nicht, was mit uns los ist“, schwört Marc, der bereits ausführlich von den Gendarmen befragt wurde.
Wo war Romain an diesem Tag am späten Nachmittag? Sein Cousin sagt, er „weiß es nicht“. Doch die Umgebung des jungen Bauern schwört, dass er nicht im Weiler Haut-Vernet war. So viele Fragen, die die Ermittler der Marseille SR klären wollen.
Quelle:
https://www.bfmtv.com/bfm-dici/disparition-d-emile-une-altercation-entre-le-grand-pere-et-le-jeune-agriculture-interroge_AV-202310260368.htmlDeutsche Übersetzung aus Google Translate