1efezzza schrieb:Er hat also schon, wie er einräumt, in Wien schon mehrere "hassles" wegen des name change in Wien gehabt, kann sich aber trotzdem nicht erinnern ob er in Wien unter Jackson oder Gillern (oder Gilleran?) gemeldet ist.
Deswegen dachte ich ja weiter oben, dass er die Namen vielleicht parallel verwendet hat. Seine Namensänderung war ja schon eineinhalb Jahre zuvor, und nicht erst
recently, wie er in seiner Beschwerde behauptet, und da müsste es ihm ja dann doch schon in Fleisch und Blut übergegangen sein, dass er jetzt Gillern heißt, und nicht Jackson.
Da die Namensänderung - wenn ich das richtig verstehe - in den USA erfolgte (
Name Changed legally in August 2001, United Stated of American, Ithaca, NY, 14850 ), dürfte er in Wien immer Gillern geheißen haben, und war wohl dort nie als Jackson gemeldet.
Und dann hatte er erst einen Monat zuvor eine neue Wohnung bezogen, spätestens da wird er sich doch genauer mit seinen Meldedaten befasst haben, allein wegen des Mietvertrags. Aber vielleicht lief die Wohnung auch unter einem anderen Namen, hat jemand anderes sie für ihn gemietet, wer weiß das schon....
Durch die ganze Beschwerde zieht sich die Empörung darüber, dass man jetzt so mit ihm umgeht. Wo er doch in die Messe wollte, einer Frau den gestohlenen Geldbeutel zurückgab - das klingt wie: wißt ihr eigentlich wer ich bin?
Ja, wer ist er eigentlich? Wer verbirgt sich hinter "Aeryn Gillern"? Mir wird er immer rätselhafter.
... bei der Beschwerde hätte ich jetzt auch auf ne Übersetzung getippt, die Mutter hat ja auch alle anderen deutschen Anfragen und Antworten auf ihrer Website ins Englische übersetzen lassen.
... und ich mein:
taking my bag with my purposeI can pay the fine if an officer can walk with me to a locale and I can ask a friend of mine.was soll das denn heißen.
aber letztendlich ist das ja auch wurscht. ...