Gruppen
Menschen Wissenschaft Politik Mystery Kriminalfälle Spiritualität Verschwörungen Technologie Ufologie Natur Umfragen Unterhaltung
weitere Rubriken
PhilosophieTräumeOrteEsoterikLiteraturAstronomieHelpdeskGruppenGamingFilmeMusikClashVerbesserungenAllmysteryEnglish
Diskussions-Übersichten
BesuchtTeilgenommenAlleNeueGeschlossenLesenswertSchlüsselwörter
Schiebe oft benutzte Tabs in die Navigationsleiste (zurücksetzen).

Allmys-Online-Hauskreis

9.926 Beiträge ▪ Schlüsselwörter: Bibelstudium, Hauskreis, Studiumtreffen ▪ Abonnieren: Feed E-Mail

Allmys-Online-Hauskreis

02.01.2015 um 09:33
@BibleIsTruth
Zitat von BibleIsTruthBibleIsTruth schrieb: aber ich glaube es nicht denn die Betitelung "Herr" bezieht sich meistens auf Jesus an den Stellen wo nicht das AT zitiert wird.
das alte problem in hunderster neuauflage.

beim wort "herr" sollten bei der zuweisung wer das denn nun ist stets die alarmglocken klingen.

denn was wort "herr" ist ein geschaffenes kunstwort zur umgehung der namensnennung gottes.

gleichwohl gibt es in der bibel natürlich unzählige " herren " ,also majestäten ,vor denen man sich auch gebührlich verneigte ,niederbeugte.
nun ist verneigen ,niederbeugen und huldigen , ehren oder gar anbeten auch sehr leicht verwechselbar.

hier mal etwas zu den verwandten wörtern : dienen- huligen- lobpreisen - anbeten

Eines der hebräischen Wörter, die die Vorstellung von Anbetung vermitteln (ʽavádh), hat die Grundbedeutung „dienen“ (1Mo 14:4; 15:13; 29:15). Jehova zu dienen oder ihn anzubeten erfordert, allen seinen Geboten zu gehorchen, seinen Willen als jemand zu tun, der ihm ausschließlich ergeben ist (2Mo 19:5; 5Mo 30:15-20; Jos 24:14, 15). Wenn daher eine Person an irgendeinem Ritus oder Akt der Verehrung für irgendwelche anderen Götter teilnimmt, so heißt das, daß sie die wahre Anbetung aufgibt (5Mo 11:13-17; Ri 3:6, 7).

Ein anderer hebräischer Begriff, der sich auf Anbetung beziehen kann, ist hischtachawáh. Dieses Wort bedeutet in erster Linie „niederbeugen“ (1Mo 18:2) oder „huldigen“. (Siehe HULDIGUNG.) Wenn ein solches Niederbeugen auch hin und wieder lediglich als eine Geste des Respekts oder der höflichen Beachtung gegenüber einer anderen Person diente (1Mo 19:1, 2; 33:1-6; 37:9, 10), konnte es ebenfalls ein Ausdruck der Anbetung sein, durch den jemand seine Ehrfurcht vor Gott und seine Dankbarkeit ihm gegenüber sowie seine Unterwerfung unter seinen Willen zeigte. Auf den wahren Gott oder auf falsche Gottheiten bezogen, ist hischtachawáh manchmal mit einem Opfer und einem Gebet verbunden (1Mo 22:5-7; 24:26, 27; Jes 44:17). Dies zeigt an, daß es üblich war, sich niederzubeugen, wenn man betete oder Opfer darbrachte. (Siehe GEBET.)

Die hebräische Wurzel ßaghádh (Jes 44:15, 17, 19; 46:6) bedeutet in erster Linie „sich niederwerfen“; die aramäische Entsprechung wird gewöhnlich mit Anbetung verbunden (Da 3:5-7, 10-15, 18, 28), bezieht sich aber in Daniel 2:46 auf die Huldigung, die König Nebukadnezar Daniel darbrachte, als er sich vor dem Propheten niederwarf.

Das griechische Verb latreuō (Luk 1:74; 2:37; 4:8; Apg 7:7) und das Substantiv latréia (Joh 16:2; Rö 9:4) bezeichnen nicht lediglich das Erweisen eines gewöhnlichen, profanen Dienstes, sondern das Darbringen heiligen Dienstes.

Das griechische Verb proskynéō entspricht ziemlich genau dem hebräischen Begriff hischtachawáh; beide drücken den Gedanken der Huldigung und manchmal der Anbetung aus. Der Begriff proskynéō wird in Verbindung mit der Huldigung gebraucht, die ein Sklave einem König darbringt (Mat 18:26), und auch in Verbindung mit dem Akt der Anbetung, der die Bedingung war, unter der Satan Jesus alle Königreiche der Welt und ihre Herrlichkeit geben wollte (Mat 4:8, 9). Hätte Jesus dem Teufel gehuldigt, so wäre dies ein Zeichen der Unterwerfung unter Satan gewesen, und Jesus hätte sich zu seinem Diener gemacht. Aber Jesus weigerte sich und sagte: „Geh weg, Satan! Denn es steht geschrieben: ‚Jehova, deinen Gott, sollst du anbeten [eine Form des griechischen Verbs proskynéō bzw. in dem Bericht in 5. Mose, aus dem Jesus zitierte, des hebräischen Verbs hischtachawáh], und ihm allein sollst du heiligen Dienst darbringen [eine Form des griechischen Verbs latreuō bzw. des hebräischen ʽavádh]‘ “ (Mat 4:10; 5Mo 5:9; 6:13). Ebenso ist die Anbetung des „wilden Tieres“ und seines „Bildes“ — d. h. ihm zu huldigen oder sich vor ihm niederzubeugen — mit Dienst verknüpft, denn was die Anbeter als Unterstützer des „wilden Tieres“ und seines „Bildes“ kenntlich macht, ist, daß sie entweder an der Hand (die sie zum Dienen brauchen) oder auf der Stirn (für alle sichtbar) ein Kennzeichen haben. Da das „wilde Tier“ seine Gewalt vom Teufel empfängt, bedeutet die Anbetung des „wilden Tieres“ in Wirklichkeit, daß man den Teufel anbetet oder ihm dient (Off 13:4, 15-17; 14:9-11).

Andere griechische Wörter, die sich auf Anbetung beziehen, werden von eusebéō, thrēskeuō und sébomai abgeleitet. Das Verb eusebéō bedeutet „gottesfürchtig handeln gegenüber“ oder „verehren, ehren“. (Siehe GOTTERGEBENHEIT.) In Apostelgeschichte 17:23 wird dieser Begriff in bezug auf die Gottergebenheit oder Verehrung gebraucht, die die Männer von Athen einem „unbekannten Gott“ erwiesen. Von thrēskeuō ist das Substantiv thrēskéia abgeleitet, unter dem man eine „Form der Anbetung“, die wahr oder falsch sein kann, versteht (Apg 26:5; Kol 2:18). Die wahre, von Christen praktizierte Anbetung zeichnete sich durch echte Fürsorge für die Armen und durch völliges Getrenntsein von der gottlosen Welt aus (Jak 1:26, 27). Das Verb sébomai (Mat 15:9; Mar 7:7; Apg 18:7; 19:27) und der verwandte Begriff sebázomai (Rö 1:25) bedeuten „ehren, verehren, anbeten“. Gegenstände der Anbetung oder der Verehrung werden mit dem Substantiv sébasma bezeichnet (Apg 17:23; 2Th 2:4). Zwei andere Begriffe sind vom gleichen Verbalstamm abgeleitet und haben als Vorsilbe Theós (Gott): theosebḗs, was „Gott verehrend, gottesfürchtig“ bedeutet (Joh 9:31), und theosébeia, was die „Gottesverehrung“ bezeichnet (1Ti 2:10). Eine ähnliche Bedeutung wie diese beiden Begriffe hat das deutsche Wort „Gottesdienst“.


http://wol.jw.org/de/wol/d/r10/lp-x/1200004630

da sollte es nicht verwundern ,dass es des öfteren verwechselt und vermischt wird ,oder gar nicht unterschieden wird.

aufgefallen ist mir hier bei vielen ,dass sie bei "beten" hauptsächlich an "bitten" denken , den dienenden aspekt aber offenbar gar nicht wahrnehmen .


melden

Allmys-Online-Hauskreis

02.01.2015 um 09:53
Naaa Kruzifix, schperr ma die Goschnauf, Burrschi. Es gibt über 100 Stellen im NT wo Jesus direkt mit "Herr" angesprochen wird, ich meine solche wie in Römer 1,7

"an alle in Rom anwesenden Geliebten Gottes, an die berufenen Heiligen: Gnade sei mit euch und Friede von Gott, unserem Vater, und dem Herrn Jesus Christus!"

Aber nicht ein einziges Mal haben wir diesen Titel in der Verwendung zum Vater. Wir haben "Gott den Herrn" und "Herr Jesus" aber niemals "Herr Vater". Im Zusammenhang ging es mir um den Umstand das oft geschrieben steht das wir den "Namen des Herrn" anrufen und es gibt kein Beispiel dafür das der Vater damit gemeint ist. Wir lesen nicht auch nur einmal "der Vater ist unser Herr", Er ist es sehr wohl, keine Frage aber die Bibel nennt Ihn nicht so sondern nur Jesus wird so genannt und die Stellen wo es nicht klar ist wer mit "Herr" gemeint ist, ist es deshalb berechtigt anzunehmen das Jesus gemeint ist.


1x zitiertmelden

Allmys-Online-Hauskreis

02.01.2015 um 10:02
@BibleIsTruth
Zitat von BibleIsTruthBibleIsTruth schrieb: aber niemals "Herr Vater"
na kein wunder

denn das ist ja:
Zitat von BibleIsTruthBibleIsTruth schrieb: "Gott den Herrn"
dir ist aber schon geläufig ,dass der gottesname ,das tetragrammoton , JHWH bereits abgeändert und ersetzt wurde aus abergläubigen intentionen durch adonaij , was behräisch halt "herr" bedeutet ,und diese sitte in den griechischen schriften beibehalten wurde durch die verwendung des wortes kyrios ( ebenfalls "herr" ) ?

ich frag nur mal so ,weil sich da manche gar nicht bewusst drüber sind.

wenn man das aber mal erkannt hat ,dann wird klar das der gottesname JHWH , geschrieben jahwe oder jehova , selbstverständlich auf im neuen testament an stellen auftaucht ,wo die griechischen schreiber aus den hebräischen schriften zitieren und darüber hinaus auch an anderen stellen.

da machst dir das mit der "herr" analyse aber zu einfach.


melden

Allmys-Online-Hauskreis

02.01.2015 um 10:21
@BibleIsTruth


herr:

HERR

Das griechische Wort sowie die hebräischen Bezeichnungen für „Herr“ werden auf Jehova Gott (Hes 3:11), Jesus Christus (Mat 7:21), eine der älteren Personen, die Johannes in einer Vision sah (Off 7:13, 14), auf Engel (1Mo 19:1, 2; Da 12:8), Männer (1Sa 25:24; Apg 16:16, 19, 30) und falsche Götter (1Ko 8:5) angewandt. Als „Herr“ wird oft jemand bezeichnet, dem Personen oder Dinge gehören oder der Autorität und Macht über Personen ausübt (1Mo 24:9; 42:30; 45:8, 9; 1Kö 16:24; Luk 19:33; Apg 25:26; Eph 6:5). Sara gebrauchte diesen Titel für ihren Mann (1Mo 18:12), Kinder für ihre Väter (1Mo 31:35; Mat 21:28, 29) und ein jüngerer Bruder für seine älteren Brüder (1Mo 32:5, 6). Mit dem Titel „Herr“ brachte man auch Respekt vor bedeutenden Persönlichkeiten, Beamten im öffentlichen Dienst, Propheten und Königen zum Ausdruck (1Mo 23:6; 42:10; 4Mo 11:28; 2Sa 1:10; 2Kö 8:10-12; Mat 27:63). Fremde wurden aus Höflichkeit mit „Herr“ angesprochen (Joh 12:21; 20:15; Apg 16:30).


aus: http://wol.jw.org/de/wol/d/r10/lp-x/1200002771

das sind analysen die übersichtich mit angabe der entsprechen bibelstellen weiterhelfen .


melden

Allmys-Online-Hauskreis

02.01.2015 um 10:21
Zitat von Tommy57Tommy57 schrieb:Jesus ist aber EIN GOTT, im Sinne von ein MÄCHTIGER!
Das erste Gebot Gottes lautet, Ich bin der Herr, Dein Gott. Du sollst keine anderen Götter neben mir haben.@tommy wie erklärst Du Dir das dann?
Ich ändere das Gebot und nun habt ihr zwei Götter?
Mich und Jesus ?
Zitat von Tommy57Tommy57 schrieb:Du INTERPRETIERST EINZELNE BIBLISCHE AUSSAGEN AUF DEINE ART UND WEISE UND BERÜCKSICHTIGST NICHT DIE GESAMTAUSSAGE DER BIBEL ZU EINEM THEMA!
nein, ich habe sie nur Kopiert.aus der Bibel . aber ich mach es mal anders.

@Tommy... erkläre mir den Satz..
Wer ist das Wort .. `? in der Bibel steht .. das Wort ist Gott

--- nun erkläre Du


Und das Wort ward Fleisch .
-----------------------------------------------

@pere_ubu
erklär Du mal und das Wort ward Fleisch ..

LG Euch


1x zitiertmelden

Allmys-Online-Hauskreis

02.01.2015 um 10:32
@leserin
Zitat von leserinleserin schrieb:. erkläre mir den Satz..
Wer ist das Wort .. `? in der Bibel steht .. das Wort ist Gott
nein.
das steht da nicht.

wo ist denn das wort in dem vers den du meinst?

lies bitte nochmal nach : da steht BEI gott.
wie kann nun aber etwas das BEI gott ist gott SELBST sein??

bedenke ,die bibel ist nirgends unlogisch ,allenfalls oftmals missverstanden !


2x zitiertmelden

Allmys-Online-Hauskreis

02.01.2015 um 10:34
nein
Zitat von pere_ubupere_ubu schrieb:wo ist denn das wort in dem vers den du meinst?
1 Im Anfang war das Wort, und das Wort war bei Gott, und Gott war das Wort.


Johannes - Kapitel 1

also?

nun erkläre ,-- und das Wort ward Fleisch.

LG DIr


2x zitiertmelden

Allmys-Online-Hauskreis

02.01.2015 um 10:36
Zitat von pere_ubupere_ubu schrieb:bedenke ,die bibel ist nirgends unlogisch ,allenfalls oftmals missverstanden !
hm?? und Gott war das Wort.. bitte, was gibts da mißzuverstehen? @pere_ubu
@Tommy57

LG Euch


1x zitiertmelden

Allmys-Online-Hauskreis

02.01.2015 um 10:36
@leserin
Zitat von NiselprimNiselprim schrieb:und das Wort war BEI Gott
Bitte erkläre mir mal das "bei" Gott?


melden

Allmys-Online-Hauskreis

02.01.2015 um 10:37
@leserin


ja- ich kenn den vers wohl.

aber du siehst ja selbst : da steht ...und war BEI...(!!!) gott.

ich fragte dich ja bereits nach dem widerspruch ,wie etwas das BEI gott ist plötzlich SELBST gott ( der allmächtige) sein sollte.
denn das GANZE ist immer mehr als die summe seiner teile und erst recht grösser als nur ein teil seiner selbst.

verstehst du den widerspruch überhaupt?

im grunde mengenlehre 5. klasse ,sorry, aber muss ich mal loswerden ;)


melden

Allmys-Online-Hauskreis

02.01.2015 um 10:43
@leserin


eine schöne übersicht und analyse zu johannes 1:1 findet sich auf der seiten vom bibelarchiv vogelahn :

http://www.bibelarchiv-vegelahn.de/

da auf der rechten seite mal johannes 1:1 anclicken.

da werden verschiedene übersetzungen angeführt und auch kommentare zum vers.


melden

Allmys-Online-Hauskreis

02.01.2015 um 10:47
@leserin
Das meinte pere:

Der Bibeltext aus Johannes 1,1 in verschiedenen Bibelübersetzungen:

A) Übersetzungen, die in Johannes 1,1 den unbestimmten Artikel gebrauchen

1660: „und die Rede war ein Gott" (Felbinger NT)

1926: „und ein Gott war der Gedanke" (Oskar Holtzmann)

1933: „und ein göttliches Wesen war das Wort" (Emil Bock)

1947: „und selbst ein Gott war das Wort" (Johannesevangelium Dr. Friedrich Rittelmeyer)

1963: „und das WORT war bei GOTT." ( Neue - Welt - Übersetzung der Christlichen Griechischen Schriften)

1975: „und ein Gott (oder: Gott von Art) war das Wort" (Siegfried Schulz)

1979: „und ein Gott war der Logos" (Ökumenischer Taschenbuch Kommentar Jürgen Becker)


1x zitiertmelden

Allmys-Online-Hauskreis

02.01.2015 um 10:47
ich mag nur erklärt haben .. und das Gott war das Wort

Könnt ihr das nicht? nur die Erkärung und Gott war das Wort..-
Zitat von leserinleserin schrieb:1 Im Anfang war das Wort, und das Wort war bei Gott, und Gott war das Wort.
da steht .. Im Anfang -- war das Wort-- Das Wort war bei Gott -- und Gott war das Wort.

Bedeutet ? Das Wort war bei Gott und Gott war das Wort - bedeutet wohl sie waren Eins.

das Wort und Gott waren Eins ..

oder waren sie das nicht, wenn es da steht_: Gott war das Wort.


bedeutet Gott war das Wort ..


2x zitiertmelden

Allmys-Online-Hauskreis

02.01.2015 um 10:49
@leserin
Zitat von leserinleserin schrieb:ich mag nur erklärt haben .. und das Gott war das Wort
wenn du das erklärt haben willst warum öffnest dann nicht mal den link den ich dir gab?


melden

Allmys-Online-Hauskreis

02.01.2015 um 10:51
@leserin
Falls du diesen Beitrag wegen der Überschneidung noch nicht gelesen hattest:
Zitat von OptimistOptimist schrieb:@leserin
Das meinte pere:

Der Bibeltext aus Johannes 1,1 in verschiedenen Bibelübersetzungen:

A) Übersetzungen, die in Johannes 1,1 den unbestimmten Artikel gebrauchen

1660: „und die Rede war ein Gott" (Felbinger NT)

1926: „und ein Gott war der Gedanke" (Oskar Holtzmann)

1933: „und ein göttliches Wesen war das Wort" (Emil Bock)

1947: „und selbst ein Gott war das Wort" (Johannesevangelium Dr. Friedrich Rittelmeyer)

1963: „und das WORT war bei GOTT." ( Neue - Welt - Übersetzung der Christlichen Griechischen Schriften)

1975: „und ein Gott (oder: Gott von Art) war das Wort" (Siegfried Schulz)

1979: „und ein Gott war der Logos" (Ökumenischer Taschenbuch Kommentar Jürgen Becker)



1x verlinktmelden

Allmys-Online-Hauskreis

02.01.2015 um 10:52
im Johannes steht und das Wort war Gott..

will das niemand wahrhaben?


2x zitiertmelden

Allmys-Online-Hauskreis

02.01.2015 um 10:52
@leserin
Zitat von leserinleserin schrieb:bedeutet Gott war das Wort ..
nein ,du ziehst nach wie vor falsche schlussfolgerungen.

das wort kann UNMÖGLICh der ALLMÄCHTIGE gott sein.

aber du bist dem verständnis ja bereits ausgewichen ,dass gott ( hebräisch "EL" - ELohim-ELoha) in der grundbedeutung "nur" MÄCHTIGER heisst ,das ist ja kein name ,sondern ein titel.


1x zitiertmelden

Allmys-Online-Hauskreis

02.01.2015 um 10:53
@leserin
Zitat von leserinleserin schrieb:im Johannes steht und das Wort war Gott..
In anderen Bibelübersetzungen steht es anders, sh hier: Beitrag von Optimist (Seite 276)


melden

Allmys-Online-Hauskreis

02.01.2015 um 10:53
@leserin
Zitat von leserinleserin schrieb:will das niemand wahrhaben?
liesst du eigentlich mit ,oder intressiert dich das alles gar nicht?


ich hab irgendwie nicht das gefühl
den link hast dir nachdem was du hier schreibst gar nicht angeschaut.


melden

Allmys-Online-Hauskreis

02.01.2015 um 10:59
ja
@Optimist

das sind noch andere übersetzungen.

hatte ich schon öfter verlinkt.
aber wie gesagt die sparte mit den kommentaren zum vers sind auch sehr aufschlussreich.


melden