Elisa Pilarski - Mord oder Tod durch Hunde
11.11.2020 um 17:13@AVIOLI @rattich und andere
Zu der obigen Diskussion um den Wortlaut. Wie immer das FB-Statement zu bewerten ist: Am Tag der Pressekonferenz hat CE offenbar seine frühe Version des Telefonats ausdrücklich bestätigt.
In der BFMTV-Sendung Le DéZoom vom 10.11. kommt ab 18.40 das Gespräch auf das Telefonat, das zwei Minuten gedauert habe.
Der Reporter Matthias Tesson, der die meisten Interviews mit CE nach dem Geschehen geführt hat, berichtet, dass er CE heute (= 10.11.) in Bordeaux noch einmal nach dem Wortlaut des Telefonats gefragt habe.
Transkript ab Min 18.50, Korrekturen willkommen
https://www.bfmtv.com/replay-emissions/le-dezoom/curtis-est-innocent-le-compagnon-d-elisa-pilarski-conteste-l-expertise-incriminant-son-chien-10-11_VN-202011100382.html
Die Sendung ist überhaupt ganz interessant, wer mal reinschauen will. Die Runde spricht u.a. auch darüber, warum CE jetzt bei der Suche statt dreißig Hunden fünf gesehen hat.
Zu der obigen Diskussion um den Wortlaut. Wie immer das FB-Statement zu bewerten ist: Am Tag der Pressekonferenz hat CE offenbar seine frühe Version des Telefonats ausdrücklich bestätigt.
In der BFMTV-Sendung Le DéZoom vom 10.11. kommt ab 18.40 das Gespräch auf das Telefonat, das zwei Minuten gedauert habe.
Der Reporter Matthias Tesson, der die meisten Interviews mit CE nach dem Geschehen geführt hat, berichtet, dass er CE heute (= 10.11.) in Bordeaux noch einmal nach dem Wortlaut des Telefonats gefragt habe.
Transkript ab Min 18.50, Korrekturen willkommen
„Alors, j’ai ré-interrogé à nouveau Christophe Ellul cet après-midi là-dessus. Il m’a dit la même chose que d’ailleurs il m’a dit à l’epoque peu après les faits. Elisa lui a dit: „Je suis mordue au/aux bras et à la jambe par des chiens“(und Tesson präzisiert
„chiens au pluriel“)
Voilà, le reste de la conversation est assez imprécis. Christophe est probablement – ben, selons ses mots – paniqué à ce moment là. Mais la version de Christophe semble être la même que celle qu’il m’avait donné à l’epoque peu après les faits. Elisa lui dit: je suis mordue au/aux bras et à la jambe par plusieues chiens“.Und bevor Verwirrung aufkommt: bei der Wiederholung sagt Tesson "plusieurs/mehrere", um wieder am Plural Hunde keinen Zweifel aufkommen zu lassen.
Ich habe Christophe Ellul heute nachmittag nochmal danach gefragt. Er hat mir dasselbe gesagt, wie damals kurz nach den Geschehnissen: Elisa hat ihm gesagt: ich werde von Hunden in den Arm/die Arme und ins Bein gebissen (und Tesson präzisiert „Hunde im Plural). Der Rest des Gesprächs ist ziemlich unpräsise, Christoph ist da wahrscheinlich – also nach seinem Worten – schon in Panik. Aber seine Version scheint dieselbe zu sein, die er mir damals kurz nach den Geschehnissen gegeben hat. Elisa sagt ihm: ich werde von mehreren (plusieurs) Hunden in den Arm/die Arme und ins Bein gebissen.
https://www.bfmtv.com/replay-emissions/le-dezoom/curtis-est-innocent-le-compagnon-d-elisa-pilarski-conteste-l-expertise-incriminant-son-chien-10-11_VN-202011100382.html
Die Sendung ist überhaupt ganz interessant, wer mal reinschauen will. Die Runde spricht u.a. auch darüber, warum CE jetzt bei der Suche statt dreißig Hunden fünf gesehen hat.