Die Zeugen Jehovas
28.07.2016 um 02:41Namah schrieb:genau da liegt ja das problem.
Ich benutze grundsätzlich den Begriff -Demiurg-
er wird nur mit begriffen hantiert , demiurg/adonaij/kyrios/theos/deus/herr und gott.
dadurch entstehen auch die probleme jesus christus plötzlich nicht mehr von seinem vater zu unterscheiden.
sind z.b. beides" herren" , und in dem sinne beide "götter, weil gott in der grundbedeutung nichts weiter als "mächtiger" heisst , wobei es dort immer noch den unterschied zwischen "EINEM" gott , götter gibt es viele :
(1. Korinther 8:5, 6) 5 Denn wenn es auch solche gibt, die „Götter“ genannt werden, ob im Himmel oder auf der Erde, wie es ja viele „Götter“ und viele „Herren“ gibt, 6 so gibt es für uns tatsächlich e i n e n GOTT, den Vater, aus dem alle Dinge sind und wir für ihn; und es gibt e i n e n Herrn, Jesus Christus, durch den alle Dinge sind und wir durch ihn.
und "DEM gott " (dem allmächtigen) gibt --.
vergessen und unterschlagen wird der name , der wesentlicher bestandteil einer person ist und sie damit erst unverwechselbar macht .
(2. Mose 9:16) 16 Aber, in der Tat, deswegen habe ich dich bestehen lassen, um dir meine Macht zu zeigen und damit man meinen Namen verkündet auf der ganzen Erde.
(Matthäus 6:9, 10) 9 Ihr sollt daher auf folgende Weise beten: ,Unser Vater in den Himmeln, dein Name werde geheiligt. 10 Dein Königreich komme. Dein Wille geschehe wie im Himmel so auch auf der Erde.
aber jesu bekanntmachung ist wohl grösstenteils verhallt:
(Johannes 17:26) 26 Und ich habe ihnen deinen Namen bekanntgegeben und werde ihn bekanntgeben, damit die Liebe, mit der du mich geliebt hast, in ihnen sei und ich in Gemeinschaft mit ihnen.“
johannes17:26 wird übrigens in einigen übersetzungen so wiedergegeben:
"ich habe ihnen gezeigt, wer du bist" ( statt den namen bekanntgegeben ) , eine bewusste falsche übersetzung offenbar , wieder verbunden damit , den namen zu unterdrücken , da in den christenkirchen natürlich auch christus gott sein sollte. .
in der interlinearübersetzung leicht nachzuvollziehen , da steht ganz klar ,was bei einigen übersetzern nicht sein darf , nämlich "NAME" ,( "the name of you")
http://biblehub.com/interlinear/john/17-26.htm