der Bericht wurde bereits heute um 08:49 eingestellt ...
:Dteilweise Übersetzung wurde vom mjackson Forum übernommen
Eintrag # 107 von KatharineJ
Danke
http://www.mjackson.net/forum/showthread.php?15268-21.10.11-15.-TAG-Dr.-Shafer-Diskussion/page11 STORY HIGHLIGHTS
* NEW: Defense anesthesiology expert faces a contempt of court hearing
* NEW: Dr. Steven Shafer says Michael Jackson could have turned the fatal IV drip on himself
* NEW: If Jackson infused himself with propofol, Dr. Conrad Murray's still guilty, Shafer says
* Murray's involuntary manslaughter trial could to go the jury the end of next week
* NEU: Verteidigungs-Anästhesie-Experte steht vor einem Verstoß der GerichtsVerhandlung
* NEU: Dr. Steven Shafer sagt, dass Michael Jackson selbst am todbringenden InfusionsTropf gedreht haben könnte
* NEU: Auch wenn Jackson sich mit Propofol selbst infundierte, ist Dr. Conrad Murray immer noch schuldig, sagt Shafer
* Murrays Prozess wegen fahrlässiger Tötung könnte am Ende der nächsten Woche an die Jury gehenMurray defense cross-examines propofol expert
Murrays Verteidigung nimmt Propofol-Experten ins Kreuzverhör.By Alan Duke, CNN
October 22, 2011 -- Updated 0043 GMT (0843 HKT)
Los Angeles (CNN) -- Dr. Conrad Murray's defense team challenged the motives and methods of the prosecution's anesthesiology expert Friday, while the judge threatened to hold the defense propofol expert in contempt for comments he made about the prosecution.
Dr. Conrad Murrays Verteidiger-Team forderte am Freitag die Motive und Methoden vom Anästhesiologie Experten der Staatsanwaltschaft heraus, während der Richter drohte innezuhalten, den Propofol -Experten der Verteidigung zu verachten für Kommentare, die er wegen der Anklagebehörde gemacht hat.
Dr. Steven Shafer, the last prosecution witness, will still be on the witness stand when the trial resumes Monday.
Dr. Steven Shafer, der letzte Zeuge der Anklage, wird immer noch im Zeugenstand sein, wenn die Verhandlung am Montag wieder aufgenommen wird.Shafer testified Thursday that the "only scenario" to explain Michael Jackson's death was that he overdosed on propofol infused through an IV drip set up by Dr. Murray.
Shafer bezeugte Donnerstag, dass das "einzige Szenario" war, um Michael Jacksons Tod zu erklären, dass er überdosiert mit Propofol infundiert wurde, über einen Infusions-Tropf, gesetzt von Dr. Murray.Prosecutors argue that Murray's reckless use of the surgical anesthetic propofol to help Jackson sleep led to his death, while the defense contends Jackson self-administered the fatal dose, along with sedatives, without Murray knowing.
Die Staatsanwälte argumentieren, dass Murrays rücksichtsloser Gebrauch des OP-Narkosemittels Propofol, das Jackson zum Schlaf verhelfen sollte, zu seinem Tod führte, während die Verteidigung streitet, dass Jackson sich die todbringende Dosis selbst verabreicht habe, zusammen mit Sedativa, ohne Murrays Kenntnis.Shafer, in his testimony Thursday, said the level of propofol in Jackson's blood taken during his autopsy could not have been from either Murray or Jackson injecting the drug, but only from an IV system that was still flowing when his heart stopped.
Shafer sagte, in seiner Zeugenaussage am Donnerstag, dass die Ebene von Propofol in Jacksons Blut, das während seiner Autopsie entnommen wurde, weder von Murrays oder Jacksons Injektion des Medikaments gewesen sein könnte, doch nur von einem IV-System, das immer noch floss, als sein Herz stillstand.
Prosecutors, however, opened the door for one scenario in which Jackson, not Murray, could have triggered the overdose.
Staatsanwälte, öffneten allerdings die Tür für ein Szenario, in welchem Jackson, nicht Murray, die Überdosierung ausgelöst haben könnte.
"Can you rule out the possibility that Michael Jackson manipulated something to cause it to flow?" Deputy District Attorney David Walgren asked Friday.
"Könnten Sie die Möglichkeit ausschließen, dass Michael Jackson etwas manipulierte, um zu bewirken, dass es fließt?” fragte der stellvertretende Staatsanwalt David Walgren am Freitag."That's a possibility," Shafer said. But that is assuming Murray set up the drip and left Jackson's side, he said.
"Das ist eine Möglichkeit", sagte Shafer. Aber natürlich nur unter der Annahme, dass Murray den Tropf setzte und Jacksons “Seite“ verlassen hatte, sagte er.
Would Shafer's opinion that Murray was responsible for Jackson's death change if he knew Jackson turned the drip on?
Würde sich Shafers Meinung, dass Murray für Jacksons Tod verantwortlich war, ändern, falls er wüsste, dass Jackson den Tropf weiterdrehte?
"No, if Michael Jackson had reached up, seen the roller clamp and opened it himself, this is a foreseeable consequence of setting up an essentially dangerous way of giving drugs," Shafer said. "It doesn't change things at all. It would still be considered abandonment."
"Nein, falls Michael Jackson es erreicht hätte, sehend die Rollenklemme und sie selbst öffnend, dies ist eine vorhersehbare Folge beim Einsatz einer wesentlich gefährlichen Möglichkeit, bei der Verabreichung von Medikamenten ", sagte Shafer. "Es ändert die Dinge überhaupt nicht. Es würde immer noch eine wohlüberlegte Aufgabe sein."
Lead defense lawyer Ed Chernoff decided to conduct Shafer's cross-examination instead of leaving it to Michael Flanagan, the defense team's most knowledgeable lawyer about propofol.
Leitender Verteidiger Ed Chernoff hat beschlossen, Shafers Kreuzverhör durchzuführen, anstatt es Michael Flanagan zu überlassen, dem erfahrensten Anwalt des Verteidigung Teams bezüglich Propofol.
Toxicology studies of drugs in Jackson's blood and computer models Shafer used to analyze how he died were overshadowed Friday when Chernoff focused on the personal and professional rivalry between Shafer and Dr. Paul White, the defense expert.
Toxikologische Untersuchungen von Medikamenten in Jacksons Blut und Computer-Modelle, die Shafer verwendet hat, um zu analysieren, wie er (anm. MJ) starb, waren am Freitag überschattet, als Chernoff sich auf die persönliche und berufliche Rivalität zwischen Shafer und Dr. Paul White konzentrierte, dem Experten der Verteidigung.
The experts first met in 1978 when White was an assistant professor at Stanford University and Shafer was a medical student. They became friends and co-authored research papers, but this trial appears to have changed their friendship.
Die Experten trafen sich erstmals im Jahr 1978, als White ein Professoren Assistent an der Stanford University war und Shafer ein Medizinstudent war. Sie wurden Freunde und Co-Autoren von Schriftstücken, der Forschungsarbeiten, aber dieser Prozess scheint ihre Freundschaft verändert zu haben.
Chernoff accused Shafer of wanting to "shove it down his (White's) professional throat" in a question stricken from the record by Los Angeles County Superior Court Judge Michael Pastor.
Chernoff beschuldigt Shafer, mangel an "seiner (Whites) professionellen Entscheidung unterstellt zu haben " in einer ergriffenen Frage an Richter Michael Pastor aus dem Verzeichnis des Los Angeles County Superior Court
White was lectured by Judge Pastor about comments about Shafer attributed to him in an online blog.
White hat nach Richter Pastor vorgetragen, bezüglich Kommentaren wegen Shafer, die auf ihn zurückzuführen sind, in einem Online-Blog.
White admitted Friday that he told a reporter that he had changed his opinion of Shafer after hearing his testimony Thursday. "I was his teacher when he was a medical student," E! News Online quoted White as saying. "The truth will come out. It always does."
White hat am Freitag eingestanden, dass er einem Reporter erzählte, dass er seine Meinung über Shafer, nach dem Anhören seiner Aussage am Donnerstag, geändert hat. "Ich war sein Lehrer, während er ein Medizinstudent war," E! News Online zitiert White mit den Worten. "Die Wahrheit wird herauskommen. Sie tut es immer."
White denied calling Shafer "a scumbag," as the website quoted him as saying.
White bestritt, Shafer "einen Drecksack" genannt zu haben, wie die Website ihn wie es heißt zitierte.
Pastor, who imposed a gag order on all parties in the trial, set a contempt of court hearing for White next month.
Pastor, der ein Schweigen verhängt hatte, befahl allen Parteien in dem Fall, dass gegen White eine Missachtung der Gerichts-Anhörung nächsten Monat festesetzt wird."You are not in any way shape or form, to comment on your views regarding the state of the evidence, witnesses or your views as to any counsel in this case," Pastor said.
"Ihnen ist nicht erlaubt, in irgendeiner Weise oder Form, über Ihre Ansichten bezüglich dem Stand der Beweise, Zeugen oder Ihren Ansichten, über jeden Anwalt in diesem Fall, zu kommentieren" sagte Pastor .
Chernoff cross-examined Shafer about the assumptions he used to reconstruct an IV drip system he believed Murray set up next to Jackson's bed. Shafer demonstrated the system in his testimony Thursday.
Kreuzverhör Chernoff / Shafer über die Voraussetzungen, dass er zum nachvollziehen ein IV-Tropf-System verwendete, von dem er glaubte, dass Murray es neben Jacksons Bett errichtete. In seiner Aussage am Donnerstag demonstrierte Shafer das System.Shafer testified that he did not think it was significant that investigators never found a key component of the tubing in the system. "It's so easy to remove," Shafer said.
Shafer bezeugte, dass er nicht glaube, dass es bezeichnend wäre, dass die Ermittler nie eine wichtige Komponente des Schlauches in dem System gefunden haben. "Es ist so leicht zu entfernen", sagte Shafer.
Murray appeared visibly shaken by Shafer's testimony Thursday, especially when he demonstrated his version of the IV drip.
Murray schien am Donnerstag sichtlich erschüttert von Shafers Aussage zu sein, besonders als er seine Version von dem IV Tropf demonstrierte.
Jackson died because Murray failed to notice that his patient had stopped breathing while he was hooked up to an IV drip of propofol, Shafer testified. The doctor should have realized Jackson had stopped breathing about 11:45 a.m. on June 25, 2009, he said.
Jackson starb, weil Murray nicht bemerkte, dass sein Patient aufgehört hatte zu atmen, während er einen Tropf von Propofol angeschlossen hatte, bezeugte Shafer. Der Arzt sollte erkannt haben, dass Jackson etwa um 11:45 Uhr am 25. Juni 2009 aufgehört hatte zu atmen, sagte er.
"When you're there, you see it, you know it," Shafer said.
"Wenn du dort bist, siehst du es, du weißt es", sagte ShaferPhone records and testimony showed that Murray was on the phone with one of his clinics, a patient, and then a girlfriend about the time that Shafer calculated the oxygen in Jackson's lungs became depleted, causing his heart to stop beating.
Telefon Aufzeichnungen und Aussagen zeigten, dass Murray am Telefonieren war, mit einem seiner Kliniken, einem Patienten und dann einer Freundin, zu der Zeit, zu jener Shafer berechnete, dass der Sauerstoff in die Jacksons Lungen verbraucht war, wodurch sein Herz aufgehört hat zu schlagen.
"Had Conrad Murray been with Michael Jackson during this period of time, he would have seen the slowed breathing and the compromise in the flow of air into Michael Jackson's lungs, and he could have easily turned off the propofol infusion," Shafer said
"Wäre Conrad Murray während dieser Zeit bei Michael Jackson gewesen, hätte er die verlangsamte Atmung und den Kompromiss in dem Luftstrom von Michael Jacksons Lunge gesehen und er hätte einfach die Propofol-Infusion ausschalten können", sagte Shafer
Murray, accused of involuntary manslaughter, could have then easily cleared Jackson's airways and restored his breathing by lifting his chin, he said.
Murray, der fahrlässigen Tötung beschuldigt, hätte es dann leicht gehabt, Jacksons Atemwege zu reinigen und seine Atmung durch Heben seines Kinns wiederherzustellen, sagte er.
Earlier testimony from paramedics and emergency room doctors said Jackson was clinically dead by the time an ambulance arrived at the pop icon's Los Angeles home nearly a half-hour after Murray realized there was a problem.
Frühere Aussagen von Sanitätern und Ärzten der Notaufnahme, sagen, dass Jackson klinisch Tod war, zu der Zeit, als ein Krankenwagen das Haus der Pop-Ikone in Los Angeles erreichte, fast eine halbe Stunde nachdem Murray erkannte, dass es dort ein Problem gab.
The last three prosecution experts, all medical experts, focused the Murray trial on the science surrounding Jackson's death, a contrast to earlier testimony from Murray's girlfriends and Jackson employees.
Die letzten drei Experten der Staatsanwaltschaft, alles medizinische Experten, konzentrierten den Murray Fall über die Wissenschaft, rund um Jacksons Tod, im Gegensatz zu früheren Aussagen von Murrays Freundinnen und Beschäftigen von Jackson.
Shafer demonstrated how he believed Murray set up the propofol infusion by hanging a 100-milliliter vial from a stand with tubing attached that would have led to a catheter port in Jackson's left leg.
Shafer zeigte, wie er glaube, dass Murray die Propofol Infusion einrichtete, durch Aufhängen eines
100-Milliliter-Fläschchens auf einem Ständer, mit Schlauch befestigt, dieser würde zu einem Katheter-Port in Jacksons linkes Bein geführt haben.
"This is the only scenario that I could generate" that would produce the high level of propofol found in Jackson's blood during his autopsy, Shafer said.
"Dies ist das einzige Szenario, dass ich generieren konnte", dass würde den hohen Level von Propofol in Jacksons Blut produzieren, das während seiner Autopsie gefunden wurde, sagte Shafer.
"This fits all of the data in this case, and I am not aware of any data that is inconsistent with this explanation," he said.
"Dabei passen alle Daten in diesem Fall, und ich bin mir nicht bewusst, ob einige Daten, derart widersprechend sind, mit dieser Erklärung ", sagte er.
The Los Angeles County coroner ruled that Jackson's death was caused by a combination of sedatives with the propofol, which Murray admitted in a police interview that he used to help Jackson sleep.
Die Los Angeles County Gerichtsmedizin entschied, dass Jacksons Tod durch eine Kombination von Sedativa mit dem Propofol verursacht wurde, das Murray in einer polizeilichen Vernehmung zugegeben hatte, welches er verwendete, um Jackson zu helfen zu schlafen.
The defense contends that Jackson swallowed eight lorazepam tablets, a claim based on testing of lorazepam levels in Jackson's stomach contents. Shafer discredited the defense lab tests, saying a new test showed the equivalent of only "1/43rd of a tablet" of the sedative in the stomach.
Die Verteidigung macht geltend, dass Jackson acht Lorazepam Tabletten schluckte, eine Behauptung, die auf Prüfung der Lorazepam Ebene in Jacksons Mageninhalt basiert. Shafer diskreditiert Labor Tests der Verteidigung, sagt dass neue Tests zeigen, dass das Äquivalent nur "1/43 rd.von einer Tablette" seien, von dem Beruhigungsmittel im Magen.
The level of lorazepam in Jackson's blood was far higher than what would be expected based on the dosages Dr. Murray told detectives he gave Jackson in the hours before his death, Shafer said.
Der Level von Lorazepam in Jacksons Blut war weit höher, als das, was zu erwarten war, basierend auf der Grundlage der Dosierungen, die Dr. Murray den Ermittlern erzählte, die er Jackson in den Stunden vor seinem Tod gab, sagte Shafer.
Murray said he gave Jackson a total of 4 milligrams of lorazepam in two separate doses starting 10 hours before his death. Toxicology results indicated that Jackson was given 40 milligrams -- not four -- in a series of 10 doses, he said.
Murray sagte, er gab Jackson insgesamt 4 Milligramm Lorazepam in zwei getrennten Dosen beginnend 10 Stunden vor seinem Tod. Toxikologische Ergebnisse zeigten, dass Jackson 40 Milligramm gegeben wurden - nicht vier - in einer Reihe von 10 Dosen, sagte er.
Shafer testified Wednesday that Jackson would be alive now but for 17 "egregious deviations" by Murray from the standard of care required of physicians.
Shafer sagte am Mittwoch aus, dass Jackson jetzt noch leben könnte, nur wegen 17 "ungeheuerlicher Abweichungen" von Murray vom vorgeschriebenen Sorgfaltsmaßstab der Ärzte.
Murray's use of propofol almost every night for two months to help Jackson sleep was so unusual, there is no documentation on the dangers, Shafer said.
Murrays Einsatz von Propofol fast jede Nacht über zwei Monate, um Jackson zum Schlaf zu verhelfen, war so ungewöhnlich, dass es über die Gefahren keine Dokumentation gibt, sagte Shafer.
"We are in pharmacological never-neverland here," Shafer said, "something that's only been done to Michael Jackson."
"Wir sind hier im pharmakologischen Never-Neverland", Shafer sagte, "etwas, was nur für Michael Jackson getan wurde."
The trial is expected to conclude with the start of jury deliberations possible as soon as the end of next week.
Es wird erwartet den Fall abzuschließen, mit dem Beginn der Jury, mögliche Ausführungen, baldmöglichst am Ende der nächsten Woche.
http://edition.cnn.com/2011/10/21/justice/california-conrad-murray-trial/?hpt=ju_c2