Ich weiss das hatten wir schon einmal angekratzt aber nicht vervollständigt.....
Ich habe mal die gesamten Headlines der Zeitungsartikel die der Flugkapitän von MH370, Zaharie Ahmad Shah, in seinem Youtube-Video mit der Bezeichnung "Window Seal" zum Abdecken seiner Fensterrahmen benutzt hatte übersetzt und recherchiert.
In diesem Video......
window seal
Externer Inhalt
Durch das Abspielen werden Daten an Youtube übermittelt und ggf. Cookies gesetzt.
......sind ab Minute 5:13 Minute (313 Sekunden) folgende Headlines zu lesen (von links nach rechts chronologisch sortiert) :
1.) HSBC aims to sell Ping An stake
Bedeutung : HSBC verkauft seine Anteile am chinesischen Lebensversicherer PING AN in Höhe von 9.39 Milliarden Dollar an einen thailändischen Milliardär.
http://online.wsj.com/news/articles/SB100014241278873234019045781599231669606762.) The End ist near for "Twilight"
Bedeutung : Ein Artikel über das Ende der Vampir-Kino-Serie Twilight
Anmerkung : Twilight bedeutet Dämmerung, Halbdunkel oder auch Zwielicht
3.) Bond drops by Afghanistan
Bedeutung : James-Bond-Schauspieler Daniel Craig besuchte Ende 2012 einen britischen Militärstützpunkt in Afghanistan und den Soldaten wurde der neue James Bond Film SKYFALL vorgeführt.
Anmerkung : SKYFALL bedeutet im Film der Name des schottischen Anwesens der Eltern von James Bond. Frei übersetzt kann es aber auch bedeuten : STURZ AUS DEM HIMMEL oder HERBSTHIMMEL.
Im März ist es in Australien Herbst. MH370 stürzte aus dem Herbsthimmel herab in den indischen Ozean vor Australien.
http://news.sky.com/story/1013168/james-bond-star-daniel-craig-in-afghanistan (Archiv-Version vom 21.02.2013)4.) Shadow banking threat rising
Bedeutung : Gefahr durch Schattenbanken gestiegen.
Anmerkung : Banking hat auch eine andere Bedeutung. Wenn man eine Kurve fliegen will dann fliegt man einen BANKING TURN in dem sich das Flugzeug um seine Querachse neigt und somit die Flugrichtung ändert.
Demnach kann man die Headline deuten : Ein Schatten (MH370) ändert seine Flugrichtung und wird zur steigenden Gefahr.
5.) Gempar Drama
Bedeutung : Drama während einer Aufruhr/Aufstands gegen die herrschende Staatsgewalt.
Anmerkung : Vermutlich ein malaysischer Artikel in dem es um polizeiliche Gewalt ging während eines Aufstands bei dem verletzte Personen zu beklagen waren. Z.A.Shah hatte bekanntlich ein großes Interesse an solchen Nachrichten.
6.) Nepotisme realiti dalam PR
Bedeutung : Vetternwirtschaft betreibt PR Veranstaltung.
Anmerkung : Vermutlich wieder ein malaysischer Artikel über die ausgedehnte Vetternwirtschaft in Malaysia.
7.) Mati lemas ketika berkelah
Bedeutung : Jemand ist im Rahmen eines Picknicks in einem See ertrunken
Analyse/Fazit :
Chinesischer Lebensversicherer, Vampire (Flug in die Dämmerung), James Bond beim Militär (Sturz aus dem Herbsthimmel), Schattenbanken (Schattenflug), Drama während eines Volksaufstands, Vetternwirtschaft und am Ende ertrinkt auch noch jemand in einem See.
Es ist schon interessant das alles was uns Z.A.Shah so gesagt hat zwischen Anfang und Mitte 2013 immer in irgendwelcher Form mit dem Tod zu tun hatte.
Es ist denkbar das das Youtube-Video Window Seal versteckte Botschaften enthält die genau darauf hinweisen sollten was noch kommen wird - Tod und Zerstörung wegen all dem Unrecht und den Misständen in Malaysia.