@Siegfrieden Hast du dir die frühen Presseberichte, auf der Seite, die ich verlinkt habe mal angesehen?
Dies sind die Schlagzeilen der italienischen "La Repubblica" aus der Zeit:
15. November
Perugia, Dna di Meredith e Amanda su un coltello da cucina di Raffaele
16 November
Perugia, “Non c’entro con quel coltello” E per l’omicidio spunta l’ipotesi vendetta
17. November
Giallo Perugia, il quarto uomo ha lasciato una traccia
Perugia, nuova perizia medico legale Il gip: “Voglio sapere l’ora della morte”
18. November
Giallo Perugia, in casa di Sollecito nessuno scontrino del 2 novembre
Meredith, svolta sul quarto uomo pronto un altro ordine di arresto
In diesen Tagen dürften die Tagebucheinträge von Knox und Sollecito entstanden sein, der von Sollecito wird von der "La Nazione" auf den 18. November datiert (siehe Link unten).)19. November
L’ombra di una messiscena sul delitto di Perugia
Perugia, è caccia a Guede, il “quarto uomo” Per Lumumba probabile scarcerazione
20. November
Perugia, Guede catturato in Germania Lumumba scarcerato: “Mancanza di indizi”
21. November
Il memoriale di Amanda Knox “Ho paura, ma non ho ucciso Meredith”
Quelle tracce che ribaltano l’inchiesta Come la Scientifica ha sconvolto il caso
Perugia, Rudy al giudice: “Sono innocente” Raffaele, a rischio l’alibi: “Non era al pc”
An diesem Tag wird Knox erzählt sie sei HIV-positiv.22. November
Rudy, la prova del dna conferma “Ci fu un rapporto sessuale”
23. November
Raffaele vuole essere ascoltato dal pm E scrive: “Amanda non è assassina”
24. November
Perugia, Rudy vede gli avvocati “Non ho ucciso Meredith”
Rudy: “A. F., le ho scritte sul muro Mez mi sussurrò le iniziali del killer”
25. November
Perugia, Lumumba contro Amanda Rudy: posso riconoscere il mio aggressore
Rudy: l’assassino mi ha minacciato “Mi ha detto: sei condannato”
26. November
Perugia, il gip ha nominato i periti Diranno come e quando è morta Meredith
Le impronte del killer sul collo di Mez
27. November
“Indizi lievitati contro Amanda e Raffaele” Per Meredith niente supplemento d’autopsia
Perugia, i pm contro Rudy “Ecco tutte le sue bugie”
28. November
“Contro Amanda una macchia di sangue” Il pm: indizi rafforzati sui fidanzati
30. November
Il diario dal carcere di Amanda “E se fosse stato Raffaele?” November 30
Perugia, restano in carcere gli ex fidanzati Amanda e Raffaele November 30
“Un solo assassino per Meredith” la nuova verità dei periti di Amanda November 30
An diesem Tag wird der (schlecht übersetzte) Tagebucheintrag von Amanda Knox veröffentlicht.Am 6. Dezember wird dann Sollecitos Gefängnistagebuch veröffentlicht.
http://qn.quotidiano.net/cronaca/2007/12/08/53233-amanda_meredith.shtml (Archiv-Version vom 18.09.2013)Der abgebrochene Satz am Anfang bezieht sich wohl auf das Messerset, das sie aus Deutschland mitgebracht hat, welches sich zur Tatzeit noch in der Verpackung in ihrem Koffer befunden hat später aber bei einem der beiden Einbrüche gestohlen wurde...
Die "La Repubblica" übersetzt den Teil wie folgt:
"Non ho mai posseduto un coltello", si difende Amanda. "L'unica volta che ne ha avuto uno, fu quando andai in viaggio in un paese del Nord Europa e decisi di portarne uno da cucina in borsa".
Siegfrieden schrieb:Klingt ganz gut, aber das merkwürdige Zitat, dass sie ihn zum Lügen überredet habe, kommt nicht zur Sprache.
Honor Bound (Kindle Pos. 903):
By the time I read what the police had prepared, it was deep into the night, I was exhausted and scared, and I could no longer think straight. Absurd as it sounds, the statement struck me as accurate enough up to this point. I simply missed the fact that I was—from the investigators’ point of view—cutting Amanda loose for the entire evening and depriving her of the only alibi she had.
I objected to just one paragraph. It was a logical continuation of what the police already had me saying, but I missed the connection; I just knew this part was not right. It read, “In my last statement I told you a lot of crap because she [Amanda] talked me into her version of events, and I
didn’t think about the inconsistencies.”
I told my interrogators this part needed to be changed, but they wouldn’t back down. Instead, they unexpectedly became much friendlier and said I shouldn’t worry about this paragraph. It was just something they needed and it wouldn’t affect my position.