Aperitif schrieb:Aber warum französisch?
@Aperitif Weil Französisch neben Italienisch, Niederländisch und Deutsch seit 1958 Amtssprache in der EU ist.
Englisch und Dänisch kamen erst 1973 dazu.
Und hier der Rest der EU Amtssprachen mit dem Jahr der Einführung.
Griechisch 1981
Portugiesisch, Spanisch 1986
Portugiesisch, Spanisch 1995
Estnisch, Lettisch, Litauisch, Maltesisch, Polnisch, Slowakisch, Slowenisch, Tschechisch, Ungarisch 2004
Bulgarisch, Irisch, Rumänisch 2007
Kroatisch 2013
So ganz verstehe ich Lucke auch nicht, wenn ich mir nur mal die Vorschriften für den Ablauf der Sitzungen anschaue. Entweder hat er sich noch nicht mit der "Geschäftsordnung des Europäischen Parlaments" genügend auseinandergesetzt oder er will nur etwas Aufmerksamkeit haben.
Artikel 146 : Sprachen
1. Alle Schriftstücke des Parlaments sind in den Amtssprachen abzufassen.
2. Alle Mitglieder haben das Recht, im Parlament die Amtssprache ihrer Wahl zu sprechen. Die Ausführungen in einer der Amtssprachen werden simultan in alle anderen Amtssprachen sowie in jede weitere Sprache, die das Präsidium für erforderlich erachtet, verdolmetscht.
3. In Ausschusssitzungen und Delegationssitzungen wird eine Simultanverdolmetschung aus den und in die Amtssprachen sichergestellt, die von den Mitgliedern des betreffenden Ausschusses oder der betreffenden Delegation und ihren Stellvertretern verwendet und beantragt werden.
4. In Ausschusssitzungen oder Delegationssitzungen außerhalb der üblichen Arbeitsorte wird eine Simultanverdolmetschung aus den und in die Sprachen der Mitglieder sichergestellt, die ihre Teilnahme an dieser Sitzung bestätigt haben. Diese Regelung kann in Ausnahmefällen mit dem Einverständnis der Mitglieder des jeweiligen Gremiums gelockert werden. Bei Uneinigkeit entscheidet das Präsidium.http://www.europarl.europa.eu/sides/getLastRules.do?language=DE&reference=RULE-146&navigationBar=YES