Nemon schrieb:Du wirst lachen - oder weinen. Schadenfreude wird im Englischen verwendet.
Dass es den einen oder anderen deutschen Begriff gibt, der in GB/USA unübersetzt übernommen wird, ist ja bekannt (-> Autobahn, Kindergarten, Blitzkrieg); dass "Schadenfreude" auch dazuzählt, war mir indes neu.
In deinem Link steht aber tatsächlich auch "malicious joy".
Na, man lernt nie aus. Was hierzulande auch viele nicht wissen, ist, dass in englischsprachigen Ländern lange die deutschen Titel auf Videokassetten der "Dick und Doof"-Filme (teilweise) abgeklebt wurden.
;)