Vermisstenfall Lars Mittank
10.10.2014 um 00:47hier wurde schon alles relevante zu LM verlinkt, ausgerechnet der link zur i-pol Seite soll existiert haben aber wurde hierher nie gepostet? mysteriös!
Я го вижте да не кърка някъде,преди време намериха един немец да си пие с двама клошари.heisst übersetz in etwa (furchtbarer Slang):
HerkulesPorrez schrieb:Das ist so nicht wahr. Bei Sonja Engelbrecht glauben z.B. die Eltern, dass Sonja in den Irak verschleppt wurde. Also ist das "Niemand" hier nicht richtig, Ausserdem wurden bei Sonja Engelbrecht sehr schnell Suchaufrufe an den ganzen Grenzübergängen ausgelegt, woraus man schließen kann, dass man nicht ausschloss, dass Sonja selbst oder über die Grenze gebracht wurde.
Ja, aber die meisten ja nicht international. Bei Tanja Gräff beispielsweise geht niemand davon aus, dass sie im Ausland ist oder bei Sonja Engelbrecht.
pinkelephant schrieb:Es sollte nun mal eindeutig geklärt werden ob der Fall auf der Interpol Seite aufgelistet wurde oder nicht.@pinkelephant
Kann dazu jemand etw. Eindeutiges sagen? (z.B. Dass jemand den Eintrag gesehen hat)
Bellalia schrieb:@NebelzaubererDer Satz ist auf jeden Fall grammatikalisch falsch : "The police find him" macht keinen Sinn. Also könnte man darüber spekulieren , ob damit "The police found him" oder "the police will find him" gemeint war. Beides würde einen riesigen Unterschied machen.
Ich bezweifle auch stark, dass es sich hierbei um mangelhafte Grammatik handelt. Dagegen sprechen z.B. die Ausrufezeichen.