Comguard2
Du hast fast recht.
Friedrich Schleiermacher, übrigens ein großer Philosoph seiner Zeit, hat in der Tat viele Übersetzungen getätigt. Schon aus seinem Hauptanliegen der hermaneutischen Theorie wegen.
http://www.uni-essen.de/literaturwissenschaft-aktiv/Vorlesungen/hermeneutik/schleierm.htm (Archiv-Version vom 29.09.2007)Auf dieser Seite ist eine kleine Biographie Schleiermachers die sein Wirken umfasst.
Leider hat Friedrich Schleiermacher seine Übersetzungen Platons nicht mehr zu einem Ende bringen können. Jeder muss einmal diese Welt verlassen.
Hier kommt Hieronymus Müller ins Spiel. Die Übersetzungen der Dialoge Timaios und Kritias.
Selbstverständlich geschah es Damals in Zusammenhang zu den Texten von Schleiermacher.
Aber Übersetzt hat es meines Wissens Müller.
In den Dialogen, Hauptsächlich Timaios wird Selbstverständlich von den Staatswesen der ich nenne es einmal „“ Urgriechen“ und Atlantis als vergleich gesprochen, aber eben auch über detailierte Einzelheiten einer ehemals existierenden Insel.
Solon