Praktisches Wissen zur Bewußtseinsentwicklung
13.06.2015 um 23:14@Saul
Wenn mandie aramäische Übersetzung bekommt, dann ist das ganz anders.
das sie nicht werden wie einer von uns.
Im aramäischen= dass sie nicht so werden wie wir.
Ein Beopiel bei Jesus:
Ich und der Vater sind eins.
Aramäisch= ich bin wie er.
Hat wohl den gleichen Sinn, hier ja.
Aber schau mal wie beten in aramäisch lautet
Aber welcher Gott war das, welcher Herr? Welche Schöpfer waren dabei?
Lasst uns Menschen machen, nach unserem Bilde - - - -
Richtig was sie sagten war= Wir machen Menschen so wie wir sind.
Und Gott sprach - - - - = und ein Schöpfer sagte - - - -
Wenn mandie aramäische Übersetzung bekommt, dann ist das ganz anders.
das sie nicht werden wie einer von uns.
Im aramäischen= dass sie nicht so werden wie wir.
Ein Beopiel bei Jesus:
Ich und der Vater sind eins.
Aramäisch= ich bin wie er.
Hat wohl den gleichen Sinn, hier ja.
Aber schau mal wie beten in aramäisch lautet
Saul schrieb:Da sprach Gott der HERR zum WeibeLogisch sprach derselbe zum Manne aber nicht einer so auch nicht eine Frau. :D
Aber welcher Gott war das, welcher Herr? Welche Schöpfer waren dabei?
Lasst uns Menschen machen, nach unserem Bilde - - - -
Richtig was sie sagten war= Wir machen Menschen so wie wir sind.
Und Gott sprach - - - - = und ein Schöpfer sagte - - - -