Spiritualität
Menschen Wissenschaft Politik Mystery Kriminalfälle Spiritualität Verschwörungen Technologie Ufologie Natur Umfragen Unterhaltung
weitere Rubriken
PhilosophieTräumeOrteEsoterikLiteraturAstronomieHelpdeskGruppenGamingFilmeMusikClashVerbesserungenAllmysteryEnglish
Diskussions-Übersichten
BesuchtTeilgenommenAlleNeueGeschlossenLesenswertSchlüsselwörter
Schiebe oft benutzte Tabs in die Navigationsleiste (zurücksetzen).

Die Zeugen Jehovas

38.217 Beiträge ▪ Schlüsselwörter: Religion, Glaube, Sekte ▪ Abonnieren: Feed E-Mail

Die Zeugen Jehovas

11.12.2013 um 12:58
@Optimist
Zitat von OptimistOptimist schrieb:Welche? Bitte mit Beleg, wo genau "Haus zu Haus" steht.
fangen wir mal hiermit an:
(Apostelgeschichte 20:19-20) . . . indem ich als ein Sklave für den Herrn mit der größten Demut und unter Tränen und Prüfungen diente, die mir zufolge der Anschläge der Juden widerfuhren; 20 wobei ich mich nicht davon zurückhielt, euch alles, was nützlich war, kundzutun und euch öffentlichund von Haus zu Haus.

dass "haus" auf englisch "house" heisst das weisst hoffentlich ( wegen deiner schlechten englischkenntnisse )

Parallel Verses
New International Version
You know that I have not hesitated to preach anything that would be helpful to you but have taught you publicly and from house to house.

New Living Translation
I never shrank back from telling you what you needed to hear, either publicly or in your homes.

English Standard Version
how I did not shrink from declaring to you anything that was profitable, and teaching you in public and from house to house,

New American Standard Bible
how I did not shrink from declaring to you anything that was profitable, and teaching you publicly and from house to house,

King James Bible
And how I kept back nothing that was profitable unto you, but have shewed you, and have taught you publickly, and from house to house,

Holman Christian Standard Bible
and that I did not shrink back from proclaiming to you anything that was profitable or from teaching it to you in public and from house to house.

International Standard Version
I never shrank from telling you anything that would help you nor from teaching you publicly and from house to house.

NET Bible
You know that I did not hold back from proclaiming to you anything that would be helpful, and from teaching you publicly and from house to house,

Aramaic Bible in Plain English
“And I have neglected nothing that was useful for your souls, to preach and to teach in the marketplace and in houses,”

GOD'S WORD® Translation
I didn't avoid telling you anything that would help you, and I didn't avoid teaching you publicly and from house to house.

Jubilee Bible 2000
and how I kept back nothing that was profitable unto you, but have showed you and have taught you publicly and from house to house,

King James 2000 Bible
And how I kept back nothing that was profitable unto you, but have showed you, and have taught you publicly, and from house to house,

American King James Version
And how I kept back nothing that was profitable to you, but have showed you, and have taught you publicly, and from house to house,

American Standard Version
how I shrank not from declaring unto you anything that was profitable, and teaching you publicly, and from house to house,

Douay-Rheims Bible
How I have kept back nothing that was profitable to you, but have preached it to you, and taught you publicly, and from house to house,

Darby Bible Translation
how I held back nothing of what is profitable, so as not to announce it to you, and to teach you publicly and in every house,

English Revised Version
how that I shrank not from declaring unto you anything that was profitable, and teaching you publicly, and from house to house,

Webster's Bible Translation
And how I kept back nothing that was profitable to you, but have shown you, and have taught you publicly, and from house to house,

Weymouth New Testament
and that I never shrank from declaring to you anything that was profitable, or from teaching you in public and in your homes,

World English Bible
how I didn't shrink from declaring to you anything that was profitable, teaching you publicly and from house to house,

Young's Literal Translation
how nothing I did keep back of what things are profitable, not to declare to you, and to teach you publicly, and in every house,

zeugenübersetzung :D :D


1x zitiertmelden

Die Zeugen Jehovas

11.12.2013 um 13:04
@Optimist


(Apostelgeschichte 5:42) . . .Und jeden Tag fuhren sie im Tempel und von Haus zu Haus ununterbrochen fort, zu lehren und die gute Botschaft über den Christus, Jesus, zu verkündigen.

und auch hier sieht es nicht anders aus und bestätigt , das "von haus zu haus" keine "zeugenidee" ist:


Parallel Verses
New International Version
Day after day, in the temple courts and from house to house, they never stopped teaching and proclaiming the good news that Jesus is the Messiah.

New Living Translation
And every day, in the Temple and from house to house, they continued to teach and preach this message: "Jesus is the Messiah."

English Standard Version
And every day, in the temple and from house to house, they did not cease teaching and preaching Jesus as the Christ.

New American Standard Bible
And every day, in the temple and from house to house, they kept right on teaching and preaching Jesus as the Christ.

King James Bible
And daily in the temple, and in every house, they ceased not to teach and preach Jesus Christ.

Holman Christian Standard Bible
Every day in the temple complex, and in various homes, they continued teaching and proclaiming the good news that Jesus is the Messiah.

International Standard Version
Every day in the Temple and from house to house they kept teaching and proclaiming that Jesus is the Messiah.

NET Bible
And every day both in the temple courts and from house to house, they did not stop teaching and proclaiming the good news that Jesus was the Christ.

Aramaic Bible in Plain English
And they did not cease to teach every day in The Temple and in houses, and to evangelize about our Lord Yeshua The Messiah.

GOD'S WORD® Translation
Every day in the temple courtyard and from house to house, they refused to stop teaching and telling the Good News that Jesus is the Messiah.

Jubilee Bible 2000
And daily in the temple and in every house, they ceased not to teach and preach the gospel of Jesus the Christ.

King James 2000 Bible
And daily in the temple, and in every house, they ceased not to teach and preach Jesus Christ.

American King James Version
And daily in the temple, and in every house, they ceased not to teach and preach Jesus Christ.

American Standard Version
And every day, in the temple and at home, they ceased not to teach and to preach Jesus as the Christ.

Douay-Rheims Bible
And every day they ceased not in the temple, and from house to house, to teach and preach Christ Jesus.

Darby Bible Translation
And every day, in the temple and in the houses, they ceased not teaching and announcing the glad tidings that Jesus was the Christ.

English Revised Version
And every day, in the temple and at home, they ceased not to teach and to preach Jesus as the Christ.

Webster's Bible Translation
And daily in the temple, and in every house, they ceased not to teach and preach Jesus Christ.

Weymouth New Testament
But they did not desist from teaching every day, in the Temple or in private houses, and telling the Good News about Jesus, the Christ.

World English Bible
Every day, in the temple and at home, they never stopped teaching and preaching Jesus, the Christ.

Young's Literal Translation
every day also in the temple, and in every house, they were not ceasing teaching and proclaiming good news -- Jesus the Christ


melden

Die Zeugen Jehovas

11.12.2013 um 13:06
@pere_ubu
Zitat von pere_ubupere_ubu schrieb: New International Version
You know that I have not hesitated to preach anything that would be helpful to you but have taught you publicly and from house to house.

Wer sagt, dass die englischen Übersetzungen bzw. englischen Bibel richtig sind?
Ich dachte, du brigst die gängigen anerkannten Bibeln, wie z.B. Luther, Elberfelder oder was weiß ich...

Du weißt doch, dass lt. WTG das Tier von USA (englischsprachigem Raum) ausgeht. ;)

Also bring mir bitte Deutsche Übersetzungen. :)
Zitat von pere_ubupere_ubu schrieb:New Living Translation
I never shrank back from telling you what you needed to hear, either publicly or in your homes.
Hier steht z.B. übrigens NICHT von "Haus zu Haus" (soviel englisch beherrsche ich ;) ) -> da steht "in Euren Häusern".


2x zitiertmelden

Die Zeugen Jehovas

11.12.2013 um 13:10
@Optimist
Zitat von OptimistOptimist schrieb:die gängigen anerkannten Bibeln, wie z.B. Luther, Elberfelder
das sind GÄNGIGE bibeln. die welt dreht sich nicht um deutschland. king james bibel etc. sagt dir nichts?

aber ok sagst ja selbst:
Zitat von OptimistOptimist schrieb: oder was weiß ich..
Zitat von OptimistOptimist schrieb:Du weißt doch, dass lt. WTG das Tier von USA (englischsprachigem Raum) ausgeht. ;)

Also bring mir bitte Deutsche Übersetzungen. :)
was ist das denn für nationalistische aussage?


2x zitiertmelden

Die Zeugen Jehovas

11.12.2013 um 13:12
@pere_ubu
Zitat von pere_ubupere_ubu schrieb:was ist das denn für nationalistische aussage?
lenke bitte nicht schon wieder ab und begieb Dich auf Nebenschauplätze. (die "braune Keule" ist hier sehr unangebracht).

Beachte lieber DAS und gehe mal bitte DARAUF ein:
Zitat von OptimistOptimist schrieb:Du weißt doch, dass lt. WTG das Tier von USA (englischsprachigem Raum) ausgeht. ;)



melden

Die Zeugen Jehovas

11.12.2013 um 13:13
Zitat von pere_ubupere_ubu schrieb: die welt dreht sich nicht um deutschland
lern was dazu ,oder lass es.


melden

Die Zeugen Jehovas

11.12.2013 um 13:16
@pere_ubu
ja ich lass es, weil es keinen Sinn hat, wenn jemand NUR DAS sehen will, was ihm in den Kram passt.

Dass es nicht um "deutsch" geht, sondern um Euer propagiertes "Tier", willst Du natürlich nicht wahrhaben. Denn dann müsstest Du erkennen, dass der englischsprachige Raum wohl wahrscheinlich die Urtexte schlicht falsch übersetzt hatte.

Dass es selbst im englischen auch richtig geht, sieht man ja daran:
New Living Translation
I never shrank back from telling you what you needed to hear, either publicly or in your homes.

-->
Hier steht z.B. übrigens NICHT von "Haus zu Haus" (soviel englisch beherrsche ich ;) ) -> da steht "in Euren Häusern".



1x zitiertmelden

Die Zeugen Jehovas

11.12.2013 um 13:16
@Optimist


der unsinn zu behaupten ,dass von "haus zu haus" eine zeugenübersetzung sei und zudem auch noch falsch wird einfach nicht besser ,selbst wenn man kein englisch kann und diese sprache auch noch verteufeln möchte.
zahlreiche übersetzungen beweisen das gegenteil.


1x zitiertmelden

Die Zeugen Jehovas

11.12.2013 um 13:18
Zitat von OptimistOptimist schrieb:Dass es nicht um "deutsch" geht, sondern um Euer propagiertes "Tier", willst Du natürlich nicht wahrhaben. Denn dann müsstest Du erkennen, dass der englischsprachige Raum wohl wahrscheinlich die Urtexte schlicht falsch übersetzt hatte.
und christen in den ländern sind damit automatisch teil des "tieres"?

tut mir leid ,aber deine gedankengänge reichen von 12 bis mittag.


2x zitiertmelden

Die Zeugen Jehovas

11.12.2013 um 13:21
@pere_ubu
Zitat von pere_ubupere_ubu schrieb:...dass von "haus zu haus" eine zeugenübersetzung sei ...
Ist deshalb richtig, weil sich die WTG bei ihren Übersetzungen offensichtlich nur an die englischen Übersetzungen hält.
Zitat von pere_ubupere_ubu schrieb:selbst wenn man kein englisch kann und diese sprache auch noch verteufeln möchte.
ICH möchte diese Sprache nicht verteufeln - im Gegenteil ich finde englisch schön :)
Wer die USA/England "verteufelt" ... anhand der Bibel ... muss ich ja nicht noch mal wiederholen.
Zitat von pere_ubupere_ubu schrieb:und christen in den ländern sind damit automatisch teil des "tieres"?
Das sage ja nicht ICH, das muss die WTG entscheiden :)
Zitat von pere_ubupere_ubu schrieb:zahlreiche übersetzungen beweisen das gegenteil.
zahlreiche ENGLISCHE, ja. Aber nicht EINE Anderssprachige, oder?


melden

Die Zeugen Jehovas

11.12.2013 um 13:34
@ Optimist

wovon redest du eigentlich?

von einem tier?
von dem wilden tier?
vom wilden tier mit den 7 köpfen aus dem meer , oder vom tier mit den 2 hörnern?
oder gar vom scharlachfarbenen tier?

;)


melden

Die Zeugen Jehovas

11.12.2013 um 13:50
@pere_ubu
wovon redest du eigentlich?
...
von dem wilden tier?
vom wilden tier mit den 7 köpfen aus dem meer , oder vom tier mit den 2 hörnern?
oder gar vom scharlachfarbenen tier?
"Welches Schweinderl hätten's gern?" :D

Was ist das wieder für ein Ablenkungsmaöver?
Ist doch egal mit was für einem Tier USA/England (also die Großmächte) verglichen werden.

Es geht darum, DASS sie quasi "verteufelt" werden (ob zurecht oder unrecht ist jetzt auch mal nebensächlich). ...
... und dass IHR Übersetzungen vom "Tier" als den Stein der Weisen seht...

-> DARUM geht es.


2x zitiertmelden

Die Zeugen Jehovas

11.12.2013 um 13:51
@Optimist


davon abgesehen: gibt auch andere stellen die den missionsauftrag verdeutlichen:

(Römer 10:11-21) 11 Denn die Schrift sagt: „Keiner, der seinen Glauben auf ihn setzt, wird enttäuscht werden.“ 12 Denn da ist kein Unterschied zwischen Jude und Grieche, denn da ist derselbe Herr über alle, der reich ist gegenüber allen, die ihn anrufen. 13 Denn „jeder, der den Namen Jehovas anruft, wird gerettet werden“. 14 Doch wie werden sie den anrufen, an den sie nicht geglaubt haben? Wie aber werden sie an den glauben, von dem sie nicht gehört haben? Wie aber werden sie hören, ohne daß jemand predigt? 15 Wie aber werden sie predigen, wenn sie nicht ausgesandt worden sind? So wie geschrieben steht: „Wie lieblich sind die Füße derer, die gute Botschaft guter Dinge verkünden!“ 16 Dennoch haben sie nicht alle der guten Botschaft gehorcht. Denn Jesaja sagt: „Jehova, wer hat dem von uns Gehörten geglaubt?“ 17 Somit folgt der Glaube auf das Gehörte. Das Gehörte aber kommt durch das Wort über Christus. 18 Dennoch frage ich: Haben sie etwa nicht gehört? Nun, in der Tat, „ihr Schall ist zur ganzen Erde ausgegangen und ihre Reden bis zu den äußersten [Enden] der bewohnten Erde“. 19 Dennoch frage ich: Hat Israel es etwa nicht erkannt? Zuerst sagt Moses: „Ich will euch zur Eifersucht reizen durch das, was keine Nation ist; ich will euch zu heftigem Zorn reizen durch eine unverständige Nation.“ 20 Jesaja aber erkühnt sich und sagt: „Ich wurde von denen gefunden, die mich nicht suchten; ich wurde denen offenbar, die nicht nach mir fragten.“ 21 In bezug auf Israel dagegen sagt er: „Den ganzen Tag habe ich meine Hände nach einem Volk ausgebreitet, das ungehorsam ist und widerspricht.“


1x zitiertmelden

Die Zeugen Jehovas

11.12.2013 um 13:53
@pere_ubu
liest Du die Postings (nicht nur von mir) RICHTIG?

Es ging hier zu keiner Zeit darum, dass der Missionsauftrag angezweifelt wird.
Es wird lediglich angezweifelt, dass das "Haus zu Haus" ein MUSS ist. DAS ist meines Erachtens reine Propaganda der WTG, aufgrund der englischsprachigen Übersetzungen.

Also es geht nach wie vor darum:
Zitat von OptimistOptimist schrieb:Ist doch egal mit was für einem Tier USA/England (also die Großmächte) verglichen werden.

Es geht darum, DASS sie quasi "verteufelt" werden (ob zurecht oder unrecht ist jetzt auch mal nebensächlich). ...
... und dass IHR Übersetzungen vom "Tier" als den Stein der Weisen seht...

-> DARUM geht es.



melden

Die Zeugen Jehovas

11.12.2013 um 13:54
@Optimist
ja schon klar : die engländer sind alle dumm und tierisch besessen :D sagtest ja bereits .


1x zitiertmelden

Die Zeugen Jehovas

11.12.2013 um 13:55
Zitat von OptimistOptimist schrieb:Ist doch egal mit was für einem Tier
intressant :popcorn:

irgendwie bleibts leider hierbei:
Zitat von pere_ubupere_ubu schrieb:tut mir leid ,aber deine gedankengänge reichen von 12 bis mittag.
Zitat von pere_ubupere_ubu schrieb:„Den ganzen Tag habe ich meine Hände nach einem Volk ausgebreitet, das ungehorsam ist und widerspricht.“
da muss ich grade an dich denken beim widersprechen :D


1x zitiertmelden

Die Zeugen Jehovas

11.12.2013 um 13:56
@pere_ubu
Zitat von pere_ubupere_ubu schrieb:tierisch besessen :D sagtest ja bereits .
Verdrehe nicht wieder alles -> DAS sagt die WTG, denn ich habe die Offenbarung NICHT ausgelegt.

Geh lieber mal auf das Inhaltliche ein, ob ein "Haus zu Haus" wirklich ein MUSS sein kann, wenn es auch andere Möglichkeiten gibt.
Zitat von pere_ubupere_ubu schrieb:irgendwie bleibts leider hierbei:...
Sagt jemand, der leider keine Gegenargumente hat.


2x zitiertmelden

Die Zeugen Jehovas

11.12.2013 um 13:58
@Optimist
Zitat von OptimistOptimist schrieb:denn ich habe die Offenbarung NICHT ausgelegt.
nein ? hast keine "auslegung"?
na dann warte ich einfach mal darauf das du das nachholst ;)


melden

Die Zeugen Jehovas

11.12.2013 um 14:02
@pere_ubu
denn ich habe die Offenbarung NICHT ausgelegt.

-->
nein ? hast keine "auslegung"?
na dann warte ich einfach mal darauf das du das nachholst ;)
Wozu? Reicht doch wenn die WTG sagt, die Großmächte (also englischsprachiger Raum) sind das Tier. ;)

Nur ist es dann recht inkonsequent zu sagen, deren Übersetzungen sind "der Stein der Weisen"
-> DAS ist es was ich nicht nachvollziehen kann.


melden

Die Zeugen Jehovas

11.12.2013 um 14:04
wem das ein "MUSS" ist , und kein "DÜRFEN" ,den kann ich als christ eh schon länger nicht mehr für voll nehmen.
sorry.
Zitat von OptimistOptimist schrieb:wenn es auch andere Möglichkeiten gibt.
andere möglichkeiten werden seitens der WTG auch zusätzlich genutzt, trotzdem ist ein persönliches gespräch etwas anderes und besitzt eine andere qualität.
im anonymen netz sind und geben sich viele ganz anders als sie real sind.
und ansonsten sind einseitige infos in medien halt einseitig. also da kann niemand fragen stellen dabei.

ich hatte dir oben schon gesagt,dass es verschiedene tiere gibt, aber dir wohl egal da zu unterscheiden.


1x zitiertmelden