So, da wollen wir mal die Jesaja -Prophezeihng aufklären.
Mit IMMANUEL war nicht JESUS gemeint.
Aus der Hebräischen Bibel
1 Es begab sich zur Zeit des Ahas, des Sohnes Jotams, des Sohnes Usijas, des Königs von Juda, da zogen Rezin, der König von Aram, und Pekach, der Sohn Remaljas, der König von Israel, herauf nach Jerusalem, um es zu bekämpfen; sie konnten es aber nicht erobern.
2 Da wurde dem Hause David angesagt: Die Aramäer haben sich gelagert in Ephraim. Da bebte ihm das Herz und das Herz seines Volks, wie die Bäume im Walde beben vom Winde.
3 Aber der HERR sprach zu Jesaja: Geh hinaus, Ahas entgegen, du und dein Sohn Schear-Jaschub, an das Ende der Wasserleitung des oberen Teiches, an der Straße beim Acker des Walkers,
4 und sprich zu ihm: Hüte dich und bleibe still; fürchte dich nicht, und dein Herz sei unverzagt vor diesen beiden Brandscheiten, die nur noch rauchen, vor dem Zorn Rezins und der Aramäer und des Sohnes Remaljas.
5 Weil die Aramäer gegen dich Böses ersonnen haben samt Ephraim und dem Sohn Remaljas und sagen:
6 »Wir wollen hinaufziehen nach Juda und es erschrecken und für uns erobern und zum König darin machen den Sohn Tabeals«, –
7 so spricht Gott der HERR: Es soll nicht geschehen und nicht so gehen,
8 sondern wie Damaskus das Haupt ist von Aram, so soll Rezin nur das Haupt von Damaskus sein – und in fünfundsechzig Jahren soll es mit Ephraim aus sein, daß sie nicht mehr ein Volk seien –;
9 und wie Samaria das Haupt ist von Ephraim, so soll der Sohn Remaljas nur das Haupt von Samaria sein. Glaubt ihr nicht, so bleibt ihr nicht.
(Jesaja 7:1–9)
Zusammenfassung: Ahas, der König von Juda, wird vom König von Aram und vom König von Israel angegriffen. (Anmerkung: Zu der Zeit war Israel ein geteiltes Reich. Das Reich Juda mit der Hauptstadt Jerusalem war das Südreich und bestand aus den Stämmen Juda und Benjamin. Das Reich Israel mit den restlichen jüdischen Stämmen war das Nordreich.) Das ist aber gegen Gottes Willen und er läßt es nicht zu. Dem König Ahas läßt er durch den Propheten Jesaja tröstende Worte zukommen.
An diesen Text fügt sich nun eine weitere Prophezeiung an:
10 Und der HERR redete abermals zu Ahas und sprach:
11 Fordere dir ein Zeichen vom HERRN, deinem Gott, es sei drunten in der Tiefe oder droben in der Höhe!
12 Aber Ahas sprach: Ich will’s nicht fordern, damit ich den HERRN nicht versuche.
13 Da sprach Jesaja: Wohlan, so hört, ihr vom Hause David: Ist’s euch zu wenig, daß ihr Menschen müde macht? Müßt ihr auch meinen Gott müde machen?
14 Darum wird euch der HERR selbst ein Zeichen geben: Siehe, eine „alma“ ist schwanger und wird einen Sohn gebären, den wird sie nennen Immanuel.
15 Butter und Honig wird er essen, bis er weiß, Böses zu verwerfen und Gutes zu erwählen.
16 Denn ehe der Knabe lernt Böses verwerfen und Gutes erwählen, wird das Land verödet sein, vor dessen zwei Königen dir graut.
(Jesaja 7:10–16)Zusammenfassung: Gott prophezeit, daß eine schwangere junge Frau einen Sohn gebären wird, den sie Immanuel nennt, und noch bevor dieser Junge alt genug ist, um Gutes und Böses zu unterscheiden, wird das Land der beiden angreifenden Könige verödet sein. Das ist also eine Prophezeiung an den König Ahas, daß er sich nicht fürchten solle, denn die Befreiung vor den Angreifern dauert nicht mehr lange.
Wir konzentrieren uns auf Jes-7/14
14 Darum wird euch der HERR selbst ein Zeichen geben: Siehe, eine „alma“ ist schwanger und wird einen Sohn gebären, den wird sie nennen Immanuel.ALMA ist unser ZAUBERWORT und bedeutet auf Deutsch
JUNGE FRAU Eine andere Stelle in der Bibel:
Tkeine Witwe oder Verstoßene oder Entehrte oder Hure, sondern eine [bethula] seines Volks soll er zur Frau nehmen
(3. Mose 21:14)Wir übersetzen das Wort BETHULA auf Deutsch: Bethula = JUNGFRAU
Im hebräischen gibt es also je ein eigenen Begriff für junge Frau und Jungfrau.
Jetzt machen wir eien Zeitsprung ins 3 Jahrhundert vor unserer Zeitrechnung.
Die Septuaginta wird geschrieben. Sie ist eine übersetzung vom hebräischen ins griechische. Und hier passiert jetzt der Fehler den dann Mat. für sein Evangelium nimmt.
im Griechischen gibt es das Wort :
parthenosparthenos kann für
junge Frau so wie auch
JUNGFRAU benutzt werden.
Also steht in der Septuaginta bei:
14 Darum wird euch der HERR selbst ein Zeichen geben: Siehe, eine parthenos ist schwanger und wird einen Sohn gebären, den wird sie nennen Immanuel.und bei:
keine Witwe oder Verstoßene oder Entehrte oder Hure, sondern eine parthenos seines Volks soll er zur Frau nehmen
(3. Mose 21:14)EIN ÜBERSETZUNGSFEHLER !!!
Es ist an sich ganz natürlich, daß Matthäus alte Messiasprophezeiungen zitiert und sie auf Jesus anwendet. Das Problem ist, wie gesagt, nur: Die Prophezeiung mit der jungen Frau und Immanuel ist keine Prophezeiung auf den Messias, sondern eine zeitnahe Prophezeiung, die sich noch zu Lebzeiten des Königs Ahas erfüllen sollte. Immanuel war lediglich das Zeichen, daß Israel und Aram es nicht schaffen werden, Juda einzunehmen. Das hat überhaupt nichts mit einem Retter Israels zu tun, der mehr als 700 Jahre nach Ahas’ Tod erscheinen würde.
Die Geschichte von der wundersamen Geburt Jesu durch eine Jungfrau ist also nur entstanden, weil an zwei Stellen Fehler gemacht wurden: Zuerst haben die jüdischen Gelehrten in der griechischen Übersetzung der Bibel das eindeutige Wort für „junge Frau“ mit einem zweideutigen Wort, das „Jungfrau“ bedeuten kann, übersetzt. Und dann hat der Evangelist Matthäus, der diese zweideutige Übersetzung benutzte und die Frau tatsächlich als echte Jungfrau ansah, auch noch die gesamte Bibelstelle aus dem Zusammenhang gerissen und eine eigentlich zeitnahe Prophezeiung über einen Jungen, der ein Zeichen für den König Ahas sein sollte, auf den von den Juden seit Jahrhunderten erwarteten Messias gedeutet. Nur deshalb ist die Geschichte von der jungfräulichen Geburt Jesu überhaupt zustande gekommen. Viele Texte habe ich von der Homepage von Denny R. Walter übernommen, weil er es wunderbar erklärt hat. Vielen Dank an ihn.
Jetzt werden gleich wieder Kritiker aufmucken und sagen: wer ist der denn , der hat keine Ahnung, usw,usw.
Ich habe noch einen kleinen Beweis das dies stimmt.
1. Habe ich hebräisch verstehende Bekannte gefragt und
2. einen gläubigen Juden, der mir diese stelle auch so erklärt hat und
3. Die christlichen Glaubensorganisationen wissen es selbst. Hat man in der Bibel früher immer
14 Darum so wird euch der HERR selbst ein Zeichen geben: Siehe, eine Jungfrau ist schwanger und wird einen Sohn gebären, den wird sie heißen Immanuel.lesen können, so steht jetzt zu lesen:
Deshalb wird euch der Herr selbst ein Zeichen geben. Seht, die unberührte junge Frau wird schwanger werden und einen Sohn zur Welt bringen, den sie Immanuël (Gott mit uns) nennt.Man übersetzt es jetzt RICHTIG, setzt aber das Wort UNBERÜHRTE davor, damit Herr Matthäus seine JUNGFRAUENGEBURT nicht streichen muss.
Diese änderungen,verfälschungen gehen schon seit vielen hunderten von Jahren so.
ich weiß genau das (Vogel Strauß)
@Kopfnuss das nicht glauben wird, aber ich wollte es auch den anderen erklären. Man lernt in diesen Foren von Gläubigen und von Ungläubigen viel, wenn man WILL.
Denny R. Walter war übrigenz ein sehr Gläubiger Mensch
@Pascoli @Kaamos @Namah @Fabiano @interrobang