Açın kapıları, yüzbinler Avrupa sınırlarını zorlasın.
Öffnet die Türen, tausende sollen die Grenzen nötigen.
Akdeniz kıyılarından, Anadolu'dan büyük Avrupa yürüyüşünü başlatsın. Bu dalga, Atlantik kıyılarına kadar devam etsin.
Vom den Küsten des Mittelmeeres, aus Anatolien soll die Wanderung zum großen Europa starten. Diese Welle/Wanderung soll bis zu den Küsten vom Atlantik überschwappen.
Onları Anadolu'da durdurmayın, geçişlerini kolaylaştırın, yollarını açın, yol erzaklarını verin.. Sadece insan tacirlerini engelleyin ama Türkiye onlar için kolay ve güvenli geçiş güzergahı olsun.
Versucht sie in Anatolien nicht zu stoppen, hilft ihnen die Übergänge zu vereinfachen, öffnet die Wege, gibt ihne Proviant für die Reise. Bekämpft nur die Schlepper, damit die Türkei für die Flüchtlinge eine sichere und einfache Durchreise sein kann.
Afganistan'dan, Suriye'den, Kuzey Afrika'dan, Akdeniz çevresinden, Mezopotamya'dan milyonlarca insan Avrupa başkentlerine dayansın.
Von Afghanistan, aus Syrien, aus Nordafrika, aus der Akdenizregion, Mesopotamien sollen Millionen Menschen zu Europa stoßen.
Asya'dan, Afrika'dan insan seli olup kıtanın her köşesine ulaşsın.
Aus Asien und Afrika sollen sich Wellen aus Menschen über das ganze Kontinent verteilen.
Korkmayın, Avrupa'yı işgal etmeyeceğiz..
Ulaşsın da bu insan selinin, bu “sadece insan” olmayla sınırlı “büyük akın”ın durdurulamayacağını, sadece “Avrupalı” olarak güvende kalmanın mümkün olamayacağını, “zenginliklerinin ve silahlarının” onları koruyamayacağını, dünyanın sadece Avrupa değerlerinden ibaret olmadığını görsünler.
Keine Angst, wir werden Europa nicht belagern.
Die Menschen sollen sie erreichen (also Europa) diese "nur Menschen" als eine "große Welle" kann man nicht auffhalten, nur weil man "Europäer" ist wird man sich nicht in Sicherheit wiegen können, "der Reichtum und ihre Waffen" werden sie nicht schützen, dass die europäische Werte nicht das einzige auf der Welt sind.
Onlar bizim topraklarımıza, ülkelerimize, şehirlerimize, dağlarımıza silahlarıyla gelirken sorun olmuyor da, biz oralara silahsız, sadece insan olarak gidince neden panikliyorlar!
Sie kommen mit Waffen in unseren Boden, in unsere Städte, Länder und Berge, und das ist kein Problem, aber wenn wir (glaube meint Muslime) nur als Menschen dort ankommen, wieso bekommen sie dann Panik?
Biz, dünyanın ezici çoğunluğu, oralara silahla, öfkeyle gitmiyoruz. Kötü niyetle gitmiyoruz, şehirleri yağmalamaya gitmiyoruz. Çete savaşları için, etnik kavgalar başlatmak için, örtülü operasyonlar yapmak için, her türlü suikast yöntemlerini kullanmak için, insanları birbirine kırdırmak için gitmiyoruz.
Wir, die erpresste Mehrheit, gehen ohne Waffen, ohne Wut zu ihnen. Wir haben keine bösen Absichten, wir wollen die Städte nicht plündern. Wir kommen nicht um Bandenkriege, oder ethnische Kriege zu starten, geheime organisierte Anschläge, Attentate, die Menschen einander zu verfeinden, wir wollen das nicht.
Biz, dünyanın geri kalanı, milyarlar, bir istila planlamıyoruz. İç savaş, sömürge için gitmiyoruz. Sadece insan olarak, onların insanlığını test etmek için gidiyoruz. Korkmasınlar, Avrupa'yı işgale gitmiyoruz.
Wir, die zurückbleiben, Milliarden planen keine Invasion. Wir gehen nicht um dort Auszubeuten oder um einen Bürgerkrieg zu starten. Wir wollen dort nur als Menschen hin und ihre Menschlichkeit unter Prüfung stellen. Sie sollen keine Angst haben, wir gehen nicht um Europa zu besetzen.
O karar ve sahile vuran cesetler..
Onlar bizim şehirlerimizi bombalarken, onlar bizi birbirimize boğazlatırken, onlar kendi elleriyle bu büyük göç dalgasına ortam hazırlarken biz yine de sırtımızda bir çanta, ekmeksiz ve susuz olarak gidiyoruz.
Die Entscheidung und die Leichen die an die Küste gespült werden..
Als sie unsere Städte bombardierten, als sie uns einander verfeindeten, sie haben diese große Wanderung selber zu verantworten. Trotzdem haben wir mit einem Rucksack ohne Essen und Trinken uns auf den Weg gemacht.
Kendimizi savunacak hiçbir şeyimiz yok. Onlar için tehdit oluşturacak hiçbir şeyimiz yok.
Wir können uns nicht einmal verteidigen, wir haben nämlich nichts. Wir können für die (Europäer) keine Gefahr sein.
Ama bu halde bile korkuyorlar, bu halde bile kapıları kapatmaya çalışıyorlar, bu dalgayı durdurmak için utanç verici kararlar alıyorlar, sınırlara tel örgüler çekiyorlar.
Sogar in dem Zustand haben sie Angst vor uns und möchten die Grenzen schließen. um diese Welle aufzuhalten treffen sie peinliche Entscheidungen, und sie ziehen Stacheldraht bei den Grenzen.
Sivil insanları, kadınları, çocukları durdurmak için zirve üstüne zirve yapıyorlar. Bu zirvelerle “mülteci teknelerini batırmak” dahil her türlü gayri insani kararları alabiliyorlar. Onlar karar aldıkça tekneler batırılıyor, onların kararlarından sonra Akdeniz sahillerine cesetler vuruyor. Sıkılmadan, vicdansızca bir de bu çocuk bedenler üzerinden insani söylemler üretiyorlar.
Um Zivilisten, die Frauen, die Kinder aufzuhalten übertreiben sie. Sogar so solche unmenschichen Entscheidungen wie "Flüchtlingsboote versenken". Nach diesen Entscheidungen werden die Boote versenkt und dann werden die Leichen am Mittelmeer angespült. Ohne Reue wird dann über die Kinderleichen noch Gespräche produziert.
Bir çocuk bedeni sizi ele verdi
Büyük göç harekatı iki yüzyıldır dünyanın bütün köşelerini yağmalayan, bütün değerlerini ayaklar altına alan, bütün çatışma biçimlerini servis edenlerin kötü niyetlerini ortaya koydu, içlerindekini dışarı taşırdı.
Eine Kinderleiche hat euch verraten.
Seit 200 Jahren wird durch die (oder der Grund dafür - habe ich nicht ganz verstanden) Völkerwanderung überall auf der Welt geplündert, alle Werte zertreten, allen Menschen die Angriffe verübt haben, die haben ihre ganze Bosheit gezeigt.
İkiyüzlülükleri ortaya serildi. Sahte insan hakları söylemleri, değerleri test edildi. Hepsi sınıfta kaldı. Avrupa Birliği dediğimiz, dünyaya bir model olarak sunulan, elli yıldır insani değer ihraç eden yapı birkaç çocuk bedenine yenildi, pes etti.
Ihre Falschheit wurde präsentiert. Die immitierten Menschenrechte, ihr Werte wurden unter die Probe gestellt. Alle sind sitzengeblieben. Europa, was der Welt als Organisation vorgeschlagen wurde, die seit 50 Jahren die Menschenrechte vertritt, sind mit ein paar Kinderleichen erlegen, sie haben aufgegeben.
Oysa bu coğrafyada biz her gün ölüyoruz. Çocuk bedenlerimiz sıra sıra her gün gözlerimizin önüne geliyor. Şehirlerimize duvarlar örülüyor, mahallelerimiz birbirinden ayrılıyor, bin yıldır birlikte yaşayan insanlar birbirini kırıyor. Bunların hepsinde onların parmak izleri var.
Obwohl wir hier jeden Tag sterben. Jeden Tag sehen wir Kinderleichen. In den Städten werden Mauern errichtet, die Stadtteile entfernen sich, Menschen die seit tausenden von Jahren zusammenleben verletzen sich gegenseitig. Überall haben sie ihre Fingerabdrücke hinterlassen.
Bütün örgütlerin arkasında onların izi var. İşgallerin, iç savaşların, etnik kavgaların, bu kavgaları büyütmek için kurulan örgütlerin, cinayetlerin arkasında izleri var.
Hinter all den Organisationen stecken sie. Besatzungen, Bürgerkriege, ethnische Ausseinandersetzungen. Und Organisationen um das alles zu verstärken, Morde.
Hiçbir duvar bu dalgayı kıramaz
Keine Mauer kann diese Welle brechen
Yeryüzünde hiçbir güvenlik planının bu insan akınını durduramayacağını göreceksiniz. Hiçbir duvarın, hiçbir dikenli telin, hiçbir zirvenin Asya'dan, Afrika'dan kopup gelen dalgayı kıramayacağını göreceksiniz.
Keine Sicherheitseinrichtung auf dieser Erde wird diese Menschenwelle aufhalten, ihr werdet sehen. Keine Mauer, kein Stacheldraht, nichts kann die Welle aus Asien und Afrika brechen, ihr werdet sehen.
Evet, doğru, siz de esmerleşeceksiniz. Siz de dünyanın geri kalanında neler yaşandığını öğreneceksiniz. Siz de fakirliğin, yoksunluğun, kimsesiz bırakılmanın, evsiz ve vatansız kalmanın ne olduğunu bu insanlardan öğreneceksiniz.
Ja genau, ihr werdet auch brünet (also dunklere Hautfarbe inkl.) werden. Ihr werdet auch erfahren, was der Rest der Welt erleben musste. Ihr werdet von diesen Menschen erfahren was Armut, Einsamkeit, Wohungs- und Staatenlos zu sein bedeutet.
Sizin kibriniz, küçümsemeniz, nefretiniz dünyayı bu hale getirdi. İki yüz yıldır bu coğrafyada, insan ırkının yapabileceği her kötülüğü yaptınız.
Euer Hochmut, eure Geringschätzung, euer Hass hat die Welt so gemacht wie sie ist. Seit zweihundert Jahren habt ihr alles schlechte gemacht, was Menschen machen können.
Bizim şehirlerimiz harabeye dönerken sizin şehirlerinizin de konforu bozulacak. Bizim insanlarımız bomba sesleri altında korku ile sabahın olmasını beklerken siz rahat uyku uyuyamayacaksınız.
Während unsere Städte zerbombt werden, werdet ihr euren Komfort einbüsen. Während unsere Menschen auf den Morgen warten damit die Bomben abklingen, werden eure Menschen keinen ruhigen Schlaf haben.
İslam medeniyeti ile yüz yıldır savaşan kim?
Wer kämpft seit zweihundert Jahren mit der islamischen Welt?
“Hristiyan medeniyetimiz tehdit altında” diyor biri. Bu topraklar iki yüzyıldır sizin tehdidiniz altında. Bugün bile gazetecileriniz, istihbarat örgütleriniz Kandil'e kadar gidip operasyon yapıyor, terörü silahlandırıyor, onlarla birlikte oyun kuruyor, bu ülkeyi hedef alıyor. Bizim “İslam medeniyetimiz” dimdik ayakta ve biz hala korkmuyoruz. Siz “Haçlı Savaşları” ifadesini en yetkili ağızdan dile getiriyorsunuz, biz yine de paniklemiyoruz.
"Unsere christliche Zivilisation wird bedroht" sagt einer. Diese Länder sind seit zweihundert Jahren unter eurer Bedrohung. Sogar heute gehen eure Journalisten, Geheimdienste bis nach Kandil und rüsten die Terrosisten mit Waffen aus, machen ihre Spiele aus und greifen dieses Land an. Die islamische Zivilisation ist immer noch aufrecht und wir haben noch immer keine Angst. Ihr stellt das Wort Kreuzzüge aus autorisiertem Munde, aber wir haben noch immer keine Panik.
Bugün bile sokak terörü üzerinden bu ülkede Başbakan öldürmeye kalkanların arkasındasınız. İçeride darbe planlayanların arkasındasınız. Şehirlerimize silah yığınağının arkasındasınız.
Sogar heute noch seid ihr hinter den Straßenterroristen die versuchen den Kanzler zu töten. Ihr seid hinter denen die einen Innenstreich planen, die in unsere Länder Waffen bringen.
Artık mültecilerle savaşıyorsunuz..
Jetzt kämpft ihr gegen Flüchtlinge..
Siz silahla geliyorsunuz, biz sadece insan olarak, tamamen savunmasız geliyoruz. Yine siz paniktesiniz, yine siz korkudasınız. Bu yüzden siz silahsız sivillere karşı örtülü bir savaş başlattınız. Bizimle, ülkelerimizde savaştınız yetmedi, artık mültecilerle savaşır oldunuz.
Ihr kommt mit Waffen, wir kommen als Menschen ohne Schutz. Trotzdem habt ihr panik, wieder habt ihr Angst. Deswegen habt ihr einen verdeckten Kampf gegen wehrlose Zivilisten gestartet. Ihr habt mit uns und in unseren Ländern Krieg geführt, und jetzt kämpft ihr gegen Flüchtlinge.
Hristiyan kimliği üzerinden ötekileştirme ve ırkçı kimlikler üzerinden ayrıştırma üzerine bir güvenlik paranoyası kapladı sizi. Bu iki kimlik dışında herkes, her şey tehdit. Bu tehdidi daha Avrupa'ya yaklaşmadan, bizim sınırlarımızda yok etmek istiyorsunuz. Balkan ülkelerini kalkan yapıyor, dalganın Avrupa içlerine sızmasını engellemeye çalışıyorsunuz.
Durch eure christliche und eure rassistische Identität habt ihr von Fremden eine paranoia für eure Sicherheit entwickelt. Alles außer eurer Identität ist eine Bedrohung. Ihr wollt diese Bedrohung, bevor es noch nach Europa kommt, in unseren Ländern vernichten. Die Balkanstaaten schirmen sich ab, und ihr versucht die Welle die nach Europa kommt abzuhalten.
Bu yüzden olağanüstü hal yasalarını değiştirdiniz. Göçmen yasalarını, vatandaşlık yasalarını değiştirdiniz. Irkçı, insan haklarını bir kenara atan düzenlemeler getirdiniz. İç savaş çıkarmaya ayarlı teröre karşı var gücüyle mücadele eden Türkiye'ye saldırı üstüne saldırı yaparken siz oralarda silahsız kadın ve çocuklara savaş ilan ettiniz.
Aus diesem Grund habt ihr die Landesgesetze geändert. Die Einwanderungsgesetzte, die Staatsbürgerschaftsgesetze habt ihr geändert. Ihr habt Rassisten hervorgebracht, neue Verordnungen die die Menschenrechte in eine Ecke drängen. Obwohl versucht wird in der Türkei ein Bürgerkrieg anzuzetteln und wir sie bekämpfen, habt ihr gegen wehrlose Frauen und Kinder einen Krieg gestartet.
Sınırları açın, göç dalgasını büyütün
Öffnet die Grenzen, vergrößert den Flüchtlingswelle
Siz o kararları aldıktan sonra sahilleri kaç çocuk bedeni vurdu hesabını yaptınız mı? Türkiye, Asya ülkeleri, Kuzey Afrika ülkeleri, sınırlarınızı açın, göç dalgasının Avrupa içlerine kadar girmesine destek verin. Dünyanın yarısına müdahale edenlerin bu mesele ile baş edemeyeceğini göreceksiniz.
Habt ihr euch Gedanken gemacht wie viele Menschenleben ihr auf dem Gewissen haben wird, als ihr diese Entscheidungen getroffen habt. Türkei, asiatische Länder, Nordafrikanische Länder, macht eure Grenzen auf, lässt den Flüchtlingsstrom bis nach Europa dringen. Diejenigen die sich in die halbe Welt einmischen (Europa) werden merken, dass sie mit dieser Sache nicht klarkommen werden.
Avrupa için tarihin en büyük “güvenlik tehdidi”, silahlarla değil, insani değerler üzerinden geliyor. Bu bir insanlık testi. Bırakın milyonlar o topraklara aksın. Hem insan kimliklerini sınayalım, hem de bu topraklarla uğraşacak vakitleri kalmasın! Ellerini bizim üzerimizden çeksinler…
Für Europa kommt die größte "Sicherheitsbedrohung" nicht über Waffen, sondern über Menschenrechte. Das ist ein Test der Menschlichkeit. Lässt die Millionen auf diese Länder los. Wir sollten ihre Menschlichkeit prüfen damit sie keine Zeit haben sich mit den Ländern (also Syrien &Co) sich ausseinanderzusetzen. Sie sollen ihre Finger endlich aus diesen Ländern raushalten.
@SouthBalkan Also ich hab bei dir echt was gut! Hab jetzt diesen scheiß langen Text übersetzt. Auch wenn es nicht so gut ist, hoffe ich doch, dass man es halbwegs versteht.
http://www.yenisafak.com/yazarlar/ibrahimkaragul/acin-kapilari-milyonlar-avrupaya-aksin-2021647 (Archiv-Version vom 10.09.2015)