Nemon schrieb:@wab
Thanks a lot again - all this is very interesting not least as you can evaluate what all the contempoary witnesses have to say.
As to topic #2:
The translation of your statement is somehow indifferent. Is your conclusion that all the work that evidently had been done to get firewood from the cedar and surrounding wood could have been done by 2 oder perhaps 2 + Kolevatov? More or less easily?
Yes, it really is. In addition, I can say that Shura is a very desperate and meticulous man, he tries to model many situations, which seem to me quite obvious. I have to play along with him in this. He has made many different attempts to check the possibility of transporting the victims, both in conditions near Moscow (for example, we have a large forest park (about a hectare) near the house, which was laid down by Tsar Peter the Great) and directly on the Dyatlov pass. We checked a lot of opportunities to walk without skis on the way "tent - cedar", evaluated the possibility of visibility, both day and night, the ability to walk long in one woolen socks and without the rest of the shoes at -20C and below. Well, many other things that you can try by analogy with what could have been in 1959 in conditions as close to those.
As a result, I must recognize Shura as "an extremist in the extreme overestimation of the possibility of action" participants in the group Dyatlov.
D
Ja, das ist es wirklich. Darüber hinaus kann ich sagen, dass Shura ein sehr verzweifelter und akribischer Mann ist, er versucht, viele Situationen zu modellieren, die mir ganz offensichtlich erscheinen. Da muss ich mit ihm mitspielen. Er hat viele verschiedene Versuche unternommen, um die Möglichkeit des Transports der Opfer zu prüfen, sowohl unter Bedingungen in der Nähe von Moskau (wir haben zum Beispiel einen großen Waldpark (etwa einen Hektar) in der Nähe unseres Hauses, der von Zar Peter dem Großen angelegt wurde) als auch direkt auf dem Djatlow-Pass. Wir prüften viele Möglichkeiten, auf dem Weg "Zelt - Zeder" ohne Skier zu laufen, bewerteten die Möglichkeit der Sichtbarkeit, sowohl bei Tag als auch bei Nacht, die Fähigkeit, bei -20C und darunter lange in einem Wollsocken und ohne die restlichen Schuhe zu laufen. Nun, es gibt noch viele andere Dinge, die Sie in Analogie zu dem versuchen können, was 1959 unter Bedingungen hätte sein können, die diesen so nahe kommen.
Daher muss ich Schura als "einen Extremisten in der extremen Überschätzung der Handlungsmöglichkeiten" in der Gruppe Dyatlov anerkennen.
1. He tries to evaluate everything from the point of view of a traveler with a much larger and more advanced experience to the conditions of the 2000s. At that time it was all much less meaningful and with simpler ideas about what is possible and how it should be done. Probably the matter is that Shura started to travel in the late 60's or early 70's, when already many concepts and methods of action have become established and standard. I started to study earlier (in 1959) many obvious techniques were still being formed. So I understand that many of their actions may have been less rational because they were not as deterministically optimised as they are now or later. I saw for myself that between around 1963 and 1968, the style of travel to the USSR developed as much as it could not, neither earlier nor later.
2. Shura somehow neglected the psychological aspect of these actions. One cannot accept everything in such a way that they did everything consciously from the beginning to the end. Already one thing that they did completely illogical and irreparable actions - cut the tent and ran away neodetami even a little (although they could just take what was next to his hands or their bodies), indicates the inadequacy of their actions. Perhaps we should look for the source of this inadequacy, not neglect it. I think that this condition was later replaced by a return to reality and their further actions began to move to rational actions. If everything is "cut to the same cutting style" then nothing will work out in understanding the whole process. It is necessary not to adjust everything to your pre-written scenario, and to rely on facts and logic of action. Human psychology in such extreme situations is a big problem, which is practically not studied. Only some fragments of it have been studied. Moreover, it should be understood only on the basis of practice. It is best on the basis of personal practice.
3. As a summary and a concrete answer to the question: 2 people could do almost everything there without exception. Kolevatov could only move the bodies away from the fire, take off his clothes and place them (and not far away he lost some rags!). In addition, he built that lair in the form of 14 trunks of fir and 1 birch, in order to temporarily put there the bodies of the other wounded, when he would move from the fire. It is not necessary to do it the other way round - to carry from the fire to the cold place is meaningless and harmful. That's what a lot of people stumble upon in logic. Then they throw it in this place and everything goes in a circle.
D
1. Er versucht, alles aus der Sicht eines Reisenden mit einer viel größeren und fortgeschritteneren Erfahrung zu bewerten, bis hin zu den Bedingungen der 2000er Jahre. Damals war das alles viel weniger sinnvoll und mit einfacheren Vorstellungen darüber, was möglich ist und wie es gemacht werden sollte. Wahrscheinlich geht es darum, dass Shura in den späten 60er oder frühen 70er Jahren zu reisen begann, als bereits viele Konzepte und Handlungsmethoden etabliert und zum Standard geworden sind. Ich habe schon früher (1959) begonnen, viele offensichtliche Techniken zu studieren, die sich noch in der Ausbildung befanden. Ich verstehe also, dass viele ihrer Handlungen vielleicht weniger rational waren, weil sie nicht so deterministisch optimiert wurden, wie sie es jetzt oder später sind. Ich selbst habe gesehen, dass sich zwischen etwa 1963 und 1968 der Stil der Reisen in die UdSSR so weit entwickelt hat, wie es nicht möglich war, weder früher noch später.
2. vernachlässigte Shura irgendwie den psychologischen Aspekt dieser Handlungen. Man kann nicht alles so hinnehmen, dass sie von Anfang bis Ende alles bewusst gemacht haben. Bereits eine Sache, dass sie völlig unlogisch und irreparabel Handlungen - schneiden Sie das Zelt und lief weg neodetami sogar ein wenig (obwohl sie nur nehmen, was neben seinen Händen oder ihren Körper), zeigt die Unzulänglichkeit ihrer Handlungen. Vielleicht sollten wir nach der Quelle dieser Unzulänglichkeit suchen und sie nicht vernachlässigen. Ich denke, dass dieser Zustand später durch eine Rückkehr zur Realität ersetzt wurde und ihr weiteres Handeln begann, sich in rationale Handlungen zu verwandeln. Wenn alles "auf den gleichen Schnitt" zugeschnitten ist, dann wird es nichts bringen, den gesamten Prozess zu verstehen. Es ist notwendig, nicht alles an Ihr vorformuliertes Szenario anzupassen und sich auf Fakten und Handlungslogik zu verlassen. Die menschliche Psychologie in solchen Extremsituationen ist ein großes Problem, das praktisch nicht untersucht wird. Nur einige Fragmente davon sind untersucht worden. Außerdem sollte sie nur auf der Grundlage der Praxis verstanden werden. Es ist am besten auf der Grundlage der persönlichen Praxis.
3. als Zusammenfassung und konkrete Antwort auf die Frage: 2 Personen könnten dort fast alles ohne Ausnahme machen. Kolevatov konnte die Leichen nur vom Feuer wegbringen, seine Kleidung ausziehen und ablegen (und nicht weit weg verlor er einige Lumpen!). Außerdem baute er diese Höhle in Form von 14 Tannen- und 1 Birkenstamm, um dort vorübergehend die Leichen der anderen Verwundeten unterzubringen, wenn er sich vom Feuer entfernen würde. Es ist nicht notwendig, es umgekehrt zu tun - vom Feuer an den kalten Ort zu tragen, ist sinnlos und schädlich. Das ist es, worüber viele Menschen in der Logik stolpern. Dann werfen sie es an diesen Ort und alles dreht sich im Kreis.
Nemon schrieb:@
WAB schrieb:
3. I don't understand why others who have worked (if they had) should have the same injuries? What are we talking about? The burns?
Because other minor injuries are typical injuries for work in the cold in the woods and with unprotected hands. Georgiy Krivonistchenko has abrasions when he climbed a tree, so it is also quite typical for these conditions.
===============================
I was suggesting exactly what you say. May statement was not about burn injuries but about the abrasions and bruises both Yuris had. If others had attended at the cedar helping to gather firewood - wouldn't we expect them to have similar wounds?
E
Of course. If someone had climbed a tree, they could have sustained the same injuries. This is very possible (especially in those conditions!), but it doesn't have to be. The chances of 70% - yes, 30% - no.
In winter, any minor injuries in the frost are almost mandatory (when working without mittens). It's a pity that it was not possible to take a picture of Shura's hands when he spent 1.5 ... 2 hours fiddling with a piece of tail and burning a fire in March 2019. I ran out of film in my camera, and the digital cameras didn't work because my batteries ran out. The backups batteries were far away, so we didn't do it for long. In 2015 at a conference, I showed my minor hand injuries and partial frostbite on my face after another expedition as an illustration of what might have been normal in 1959. We had wind 15 ... 35 m/s and temperature about minus 20 ... 25C. We often had to work without a mask and mittens. Especially down by the cedar.
D
Natürlich. Wenn jemand auf einen Baum geklettert wäre, hätte er die gleichen Verletzungen erlitten. Das ist sehr gut möglich (vor allem unter diesen Bedingungen!), aber es muss nicht sein. Die Chancen von 70% - ja, 30% - nein.
Im Winter sind kleinere Verletzungen bei Frost fast obligatorisch (bei der Arbeit ohne Handschuhe). Es ist schade, dass es nicht möglich war, ein Foto von Shuras Händen zu machen, als er im März 2019 1,5 ... 2 Stunden lang mit einem Stück Schwanz fummelte und ein Feuer anzündete. Mir ging der Film in meiner Kamera aus, und die Digitalkameras funktionierten nicht, weil meine Batterien leer waren. Die Backups Batterien waren weit weg, also haben wir es nicht lange gemacht. Im Jahr 2015 zeigte ich auf einer Konferenz meine leichten Handverletzungen und partielle Erfrierungen im Gesicht nach einer anderen Expedition, um zu veranschaulichen, was 1959 vielleicht normal gewesen wäre. Wir hatten Wind 15 ... 35 m/s und eine Temperatur von etwa minus 20 ... 25C. Wir mussten oft ohne Maske und Handschuhe arbeiten. Vor allem unten bei der Zeder.
Nemon schrieb:@
Are you suggesting they did not climb the cedar for firewood? We agreed on another occasion that cedar wood is be the best you can get to efficiently light a camp fire...
E
No. I was talking about what we were doing when we took the harder option. Georgy Krivonishchenko must have climbed a tree. It is possible that Yuri Doroshenko did it too, but he has no such obvious signs. Cedar tree is really very good for kindling fire. Especially if there were dry branches. They were, according to the search participants. Cedar burns well even if it is raw (except for raw needles on the branches!). I know this well because we in the Sayans mountain in the 70s accidentally almost burned the whole cedar when we made a fire at the root. We thought if it was raw, it wouldn't burn. It was good that we put it out in time when it started burning on the surface of the trunk and on small (raw!) branches. Dry cedar burns very well. Much better than pine or spruce. Cutting and planing it in dry condition is much easier than another tree.
D
Nein. Ich habe darüber gesprochen, was wir taten, als wir die schwierigere Option gewählt haben. Georgij Kriwonischtschenko muss auf einen Baum geklettert sein. Es ist möglich, dass Jurij Doroschenko es auch getan hat, aber er hat keine so offensichtlichen Anzeichen. Zedernholz ist wirklich sehr gut zum Anzünden von Feuer. Vor allem, wenn es trockene Zweige gab. Das waren sie, nach Angaben der Suchteilnehmer. Zeder brennt gut, auch wenn sie roh ist (mit Ausnahme von rohen Nadeln an den Zweigen!). Ich weiß das gut, weil wir im Sajan Gebirge in den 70er Jahren versehentlich fast die ganze Zeder verbrannt haben, als wir ein Feuer an der Wurzel machten. Wir dachten, wenn es roh ist, würde es nicht brennen. Es war gut, dass wir sie rechtzeitig gelöscht haben, als sie auf der Oberfläche des Stammes und auf kleinen (rohen!) Ästen zu brennen begann. Trockenes Zedernholz brennt sehr gut. Viel besser als Kiefer oder Fichte. Es ist viel einfacher, ihn in trockenem Zustand zu fällen und zu pflanzen als einen anderen Baum.
Nemon schrieb:@
+++
Another topic which just emerged from one of my other discussions:
Assuming that the 2 photos showing the group digging in the deep snow do not depict the last camp site on 01.02.: Do these photos show the works to establish a base for the tent on 31.01. on the slope below summit 835?
E
If I understood the question correctly, is it about those two photos where something is digging in the snow? They said they should be the last...
I don't think that's true. In fact, they're better suited to bookmark 31 products. It's January. Why?
1. You don't need that depth at all for a tent. The more a tent is buried, the sooner it'll be buried in the snow and the more work you'll have to do to dig it up when the snow comes down.
2. No one on such a journey will do so much extra work. The group will simply make a flat area with minimal work, such as the one I showed in the photo where Shura built such a site. If you need additional protection from the wind, then either build a snow wall, or just sketch a dream at the top of the slope. Still, the snow that is being dug has to go somewhere. Either it is dumped down, partially leveling the site, or thrown up instead of the wall.
3. The longer I think about it, the clearer it becomes that Dyatlov decided to do the same situation as they had in 1958 in the Circumpolar Urals, when they sat for 3 days in a forestless zone in the wind. So he did not even set skis as supports for the center of the tent (they were lying near the entrance in a tied form). That's what they did in the circumpolar Urals.
D
Wenn ich die Frage richtig verstanden habe, geht es um diese beiden Fotos, auf denen etwas im Schnee gräbt? Sie sagten, sie sollten die letzten sein...
Ich glaube nicht, dass das wahr ist. Tatsächlich sind sie besser geeignet, 31 Produkte mit einem Lesezeichen zu versehen. Es ist Januar. Warum?
1. Für ein Zelt braucht man diese Tiefe überhaupt nicht. Je mehr ein Zelt vergraben ist, desto früher wird es im Schnee vergraben und desto mehr Arbeit muss man tun, um es auszugraben, wenn der Schnee herunterkommt.
2. Niemand auf einer solchen Reise wird so viel zusätzliche Arbeit leisten. Die Gruppe wird einfach einen flachen Bereich mit minimaler Arbeit machen, wie ich auf dem Foto gezeigt habe, wo Shura eine solche Stätte gebaut hat. Wenn Sie zusätzlichen Schutz vor dem Wind benötigen, dann bauen Sie entweder eine Schneemauer oder skizzieren Sie einfach einen Traum am oberen Ende des Hangs. Trotzdem muss der Schnee, der gegraben wird, irgendwo hingehen. Entweder wird sie abgekippt, wodurch das Gelände teilweise eingeebnet wird, oder sie wird anstelle der Mauer aufgeworfen.
3. Je länger ich darüber nachdenke, desto klarer wird mir, dass Djatlov die gleiche Situation wie 1958 im Zirkumpolar-Ural beschloss, als sie drei Tage lang in einer waldarmen Zone im Wind saßen. So stellte er nicht einmal Skier als Stütze für die Mitte des Zeltes auf (sie lagen in der Nähe des Eingangs in einer gebundenen Form). Das haben sie im zirkumpolaren Ural getan.
https://d.radikal.ru/d10/2003/9c/e83a1b50cde9.jpghttps://c.radikal.ru/c03/2003/11/a17ab8c8ff65.jpgE
That's how they set up the tent as a standard.
Dyatlov decided to train the group in similar conditions, when they set up the tent like this:
D
So haben sie das Zelt als Standard aufgebaut.
Djatlov beschloss, die Gruppe unter ähnlichen Bedingungen zu trainieren, als sie das Zelt so aufbaute:
https://a.radikal.ru/a01/2003/ba/0ab4d22ac03b.jpgE
That's what she looked like when they waited three days for the wind.
They haven't deepened it there, either. That doesn't make any sense.
D
So sah sie aus, als sie drei Tage auf den Wind warteten.
Sie haben es dort auch nicht vertieft. Das macht keinen Sinn.
Nemon schrieb:@
The question arises because some say it does not look like setting up a depot but rather like preparing a site for the tent (WladimirP says it's ca. 4 m - like the tent layout).
E
I have already told you: WladimirP is a big theorist, only he has 0 experience of such travels, so he says words, the meaning of which he understands himself. A little above I said that it makes no sense to bury a tent so much. It's even harmful. The idea is that Dyatlov was making a depot there not in an empty place. In such travels there is such a concept - tactics. It is a way to achieve your goal with the least loss of strength, means and time. If he decided to make a depot there, he could immediately go to the tributaries of the Lozva River. But it didn't work out, because he understood that it was not reliable to create a depot there, and it made no sense to carry a lot of cargo through the pass 2 times, because they had to go further to the south. So he dared to gambit: he lost one day (he could easily catch up with him later), but won the quality: he gave the group a rest, took off some of the cargo and made a place for a good and prepared camp after returning from Otorten
D
Ich habe Ihnen bereits gesagt: WladimirP ist ein großer Theoretiker, nur er hat 0 Erfahrung mit solchen Reisen, also sagt er Worte, deren Bedeutung er selbst versteht. Etwas weiter oben habe ich gesagt, dass es keinen Sinn macht, ein Zelt so sehr zu vergraben. Es ist sogar schädlich. Die Idee ist, dass Djatlov dort ein Depot machte und nicht an einem leeren Ort. Bei solchen Reisen gibt es ein solches Konzept - die Taktik. Es ist ein Weg, Ihr Ziel mit dem geringsten Verlust an Kraft, Mitteln und Zeit zu erreichen. Wenn er sich entschließen würde, dort ein Depot einzurichten, könnte er sofort zu den Nebenflüssen des Flusses Lozva gehen. Aber es funktionierte nicht, denn er verstand, dass es nicht zuverlässig war, dort ein Depot einzurichten, und es machte keinen Sinn, zweimal eine große Menge an Fracht über den Pass zu transportieren, weil sie weiter nach Süden gehen mussten. Also wagte er einen Gambit: Er verlor einen Tag (er konnte ihn später leicht einholen), aber er gewann die Qualität: er gab der Gruppe eine Pause, nahm einen Teil der Ladung ab und baute einen Platz für ein gutes und vorbereitetes Lager nach der Rückkehr von Otorten.
E
It's ridiculous to talk about any numbers of length in this picture. Especially I tried to convince him that his calculations of the tent place have such an error that it makes no sense to talk about accuracy at all. The error of his calculations arises from the fact that any lens distorts the original picture to the extent that the spherical surface lies on a plane unevenly. So the smaller the focal length of the lens, the more distortion. If F=50mm and the point (pixel = 0.05mm) is selected for a length of 2km, a guaranteed error of 2m arises. If F=5mm (as it was in the photo he presented as the original one), the accuracy will be at least an order of magnitude lower. If he does not understand even such elementary things, then I do not know how to evaluate his calculations and decisions on theories. By the way, he has such a "free" understanding about the properties of snow at the tent site that it makes no sense to even talk about it. And he created a whole theory on it and promotes it on youtube. What can you get if you use incorrect information in advance?
D
Es ist lächerlich, in diesem Bild von beliebig vielen Längen zu sprechen. Vor allem versuchte ich ihn davon zu überzeugen, dass seine Berechnungen des Zeltplatzes einen solchen Fehler aufweisen, dass es überhaupt keinen Sinn macht, über Genauigkeit zu sprechen. Der Fehler seiner Berechnungen ergibt sich daraus, dass jedes Objektiv das ursprüngliche Bild so verzerrt, dass die sphärische Oberfläche ungleichmäßig auf einer Ebene liegt. Je kleiner also die Brennweite des Objektivs, desto mehr Verzeichnung. Wenn F=50mm und der Punkt (Pixel = 0,05mm) für eine Länge von 2km gewählt wird, entsteht ein garantierter Fehler von 2m. Wenn F=5mm (wie auf dem Foto, das er als Original präsentiert hat), ist die Genauigkeit mindestens eine Größenordnung geringer. Wenn er selbst solche elementaren Dinge nicht versteht, dann weiß ich nicht, wie ich seine Berechnungen und Entscheidungen über Theorien bewerten soll. Übrigens hat er ein so "freies" Verständnis über die Eigenschaften von Schnee am Zeltplatz, dass es keinen Sinn macht, überhaupt darüber zu sprechen. Und er hat eine ganze Theorie dazu entwickelt und wirbt dafür auf Youtube. Was können Sie erhalten, wenn Sie im Voraus falsche Informationen verwenden?
Nemon schrieb:@
Did it even make sense that they tried to build a depot on the unprotectes slope - with no trees, wood and landmarks? Or do you suggest they had to give it one try before they eventually descended to the valley?
E
You can never know in advance what will happen in the future. Dyatlov expected that it would be possible to create a depot there. From a tactical point of view, it is reasonable and right. However, he did not take into account the conditions for the place. When he came to the place and realized that it would be bad, he decided to beat it all without losing in tactics. That's why he went back down to the Auspia River. Though it seems to me that he did not go down to the river itself, but only to half of the slope where there were sufficient conditions. Please note: not very good conditions, but only enough to set up camp.
D
Man kann nie im Voraus wissen, was in der Zukunft passieren wird. Djatlow erwartete, dass es möglich sein würde, dort ein Depot einzurichten. Vom taktischen Standpunkt aus gesehen ist es vernünftig und richtig. Er berücksichtigte jedoch nicht die Bedingungen für diesen Ort. Als er an den Ort kam und erkannte, dass es schlecht sein würde, beschloss er, alles zu schlagen, ohne in der Taktik zu verlieren. Deshalb ging er wieder zum Fluss Auspia hinunter. Allerdings scheint es mir, dass er nicht bis zum Fluss selbst, sondern nur bis zur Hälfte des Hangs hinuntergegangen ist, wo ausreichende Bedingungen herrschten. Bitte beachten Sie: Nicht sehr gute Bedingungen, aber nur genug, um ein Lager aufzuschlagen.
Hope my questions are understandable for you
;) [/quote]
E
I also hope they're understandable to me...
:)D
Ich hoffe auch, dass sie verständlich sind...
:)