Amanda Knox
29.02.2016 um 22:04@trusty
Danke für Liz Houles (vor-)letzten Heuler... Sorry, aber der musste sein ;)
Dieser Artikel ist ein gutes Beispiel dafür, wie einige der Schlagzeilen in diesem Fall entstanden sind: Stille Post über zwei oder drei Sprachen hinweg mit einer gehörigen Portion google-translate:
Liz Houles "Quelle" ist diese Meldung auf der Seite tusciaweb.eu. Das "Riceviamo e pubblichiamo" am Anfang weist darauf hin, dass diese Meldung "Erhalten und veröffentlicht" wurde also keinen redaktionellen Inhalt von Seiten tusciaweb. eu enthält. Autor dieser Meldung ist also wohl Rudy Guedes "Pressestelle" also seine "neuen Freunde" vom CSC.
Der Titel des Artikels "Amanda Knox co-defendant Rudy Guede meets with Ivory Coast diplomats" ist an sich ist schon irreführend, da Guede zwar des selben Verbrechens beschuldigt wurde wie Knox, er aber nicht "Mitangeklagter" im selben Verfahren war. Dafür hatten seine Anwälte mit der Abspaltung seines Verfahrens durch die Wahl des "abgekürzten Verfahrens" gesorgt. Diese Irreführung wird durch die Bildunterschrift zu dem Screenshot eines Artikels von NBC News noch verstärkt. Aus "The man convicted of killing a British student in the Amanda Knox case broke his silence Thursday, insisting the American was at the scene of the crime on the night of the murder." wird zu: "Rudy Guede, the man convicted of killing a British woman in the Amanda Knox murder trial, said he is "101 percent sure Knox was at the murder scene.""
Interessanterweise ist gerade die (nicht wirklich-) Trennung der Verfahren, die Frau Houle hier andeutet, meiner Meinung nach für einen Großteil dieser Justizfarce verantwortlich.
----------
Einschub (hat mit Liz Houles Artikel eigentlich nichts zu tun :/ )
Guede scheint mir ein letztes Mal davon profitieren zu wollen, dass die Schuldsprüche gegen Knox und Sollecito in sein Verfahren importiert wurden (Borsini und Belardi verurteilen Knox und Sollecito in seinem Berufungsverfahren gleich mit :( ) und ihm "mildernde Umstände" verschafft haben wobei seine Urteile als "juristische Fakten" die Urteile gegen Knox und Sollecito zu deren Ungunsten beeinflußt haben (siehe Chieffi).
----------
Die "Nachricht" oder "Neuigkeit" also der Grund für diesen "Artikel" ist also:
"Rudy Guede wurde von einer Abordnung der ivorischen Botschaft im Gefängnis besucht und hat ihnen von seinen Plänen erzählt..." wie rührend :P Soweit ich weiß haben US-amerikanische Botschaftsangehörige auch "alle paar Monate" mal nachgesehen ob Knox noch da ist ;)
Ich denke, dass das Guede Interview die Jungs von der ivorischen Botschaft daran erinnert hat, dass Guede, ganz gleich wie lange er schon in Italien lebt und wie gern er sich auch als Italiener sehen möchte, immer noch ivorischer Staatsangehöriger ist, dem nach Verbüßung seiner Haftstrafe womöglich der Rauswurf sprich Abschiebung aus Italien droht.
Das Dumme an den "Artikeln" von Frau Houle ist nur, dass sie wenn es um italienische Meldungen geht, eigentlich nur mit Kommentaren angereicherte Google Übersetzungen der italienischen Meldungen sind und dass sich Frau Houle auch nicht wirklich mit den Quellen die sie "zitiert" beschäftigt. Täte sie das, wäre ihr vielleicht aufgefallen, das der neuere Artikel aufhttp://www.ilsussidiario.net/News/Cronaca/2016/2/25/RUDY-GUEDE-News-incontro-in-carcere-con-l-ambasciata-ivoriana-presto-un-libro-e-un-archivio-online-Oggi-25-febbraio-2016-/682926/ zwar das "progetto editoriale" aus dem ersten Artikel zu "presto un libro" macht, Google aber in diesem Artikel "archivio on line" korrekt übersetzt.
Guede hat also nicht vor mit einem "Online Store" ebay Konkurenz zu machen. :P
Danke für Liz Houles (vor-)letzten Heuler... Sorry, aber der musste sein ;)
Dieser Artikel ist ein gutes Beispiel dafür, wie einige der Schlagzeilen in diesem Fall entstanden sind: Stille Post über zwei oder drei Sprachen hinweg mit einer gehörigen Portion google-translate:
Liz Houles "Quelle" ist diese Meldung auf der Seite tusciaweb.eu. Das "Riceviamo e pubblichiamo" am Anfang weist darauf hin, dass diese Meldung "Erhalten und veröffentlicht" wurde also keinen redaktionellen Inhalt von Seiten tusciaweb. eu enthält. Autor dieser Meldung ist also wohl Rudy Guedes "Pressestelle" also seine "neuen Freunde" vom CSC.
Der Titel des Artikels "Amanda Knox co-defendant Rudy Guede meets with Ivory Coast diplomats" ist an sich ist schon irreführend, da Guede zwar des selben Verbrechens beschuldigt wurde wie Knox, er aber nicht "Mitangeklagter" im selben Verfahren war. Dafür hatten seine Anwälte mit der Abspaltung seines Verfahrens durch die Wahl des "abgekürzten Verfahrens" gesorgt. Diese Irreführung wird durch die Bildunterschrift zu dem Screenshot eines Artikels von NBC News noch verstärkt. Aus "The man convicted of killing a British student in the Amanda Knox case broke his silence Thursday, insisting the American was at the scene of the crime on the night of the murder." wird zu: "Rudy Guede, the man convicted of killing a British woman in the Amanda Knox murder trial, said he is "101 percent sure Knox was at the murder scene.""
Interessanterweise ist gerade die (nicht wirklich-) Trennung der Verfahren, die Frau Houle hier andeutet, meiner Meinung nach für einen Großteil dieser Justizfarce verantwortlich.
----------
Einschub (hat mit Liz Houles Artikel eigentlich nichts zu tun :/ )
Guede scheint mir ein letztes Mal davon profitieren zu wollen, dass die Schuldsprüche gegen Knox und Sollecito in sein Verfahren importiert wurden (Borsini und Belardi verurteilen Knox und Sollecito in seinem Berufungsverfahren gleich mit :( ) und ihm "mildernde Umstände" verschafft haben wobei seine Urteile als "juristische Fakten" die Urteile gegen Knox und Sollecito zu deren Ungunsten beeinflußt haben (siehe Chieffi).
----------
Die "Nachricht" oder "Neuigkeit" also der Grund für diesen "Artikel" ist also:
"Rudy Guede wurde von einer Abordnung der ivorischen Botschaft im Gefängnis besucht und hat ihnen von seinen Plänen erzählt..." wie rührend :P Soweit ich weiß haben US-amerikanische Botschaftsangehörige auch "alle paar Monate" mal nachgesehen ob Knox noch da ist ;)
Ich denke, dass das Guede Interview die Jungs von der ivorischen Botschaft daran erinnert hat, dass Guede, ganz gleich wie lange er schon in Italien lebt und wie gern er sich auch als Italiener sehen möchte, immer noch ivorischer Staatsangehöriger ist, dem nach Verbüßung seiner Haftstrafe womöglich der Rauswurf sprich Abschiebung aus Italien droht.
Das Dumme an den "Artikeln" von Frau Houle ist nur, dass sie wenn es um italienische Meldungen geht, eigentlich nur mit Kommentaren angereicherte Google Übersetzungen der italienischen Meldungen sind und dass sich Frau Houle auch nicht wirklich mit den Quellen die sie "zitiert" beschäftigt. Täte sie das, wäre ihr vielleicht aufgefallen, das der neuere Artikel auf
Guede hat also nicht vor mit einem "Online Store" ebay Konkurenz zu machen. :P