@pfiffi pfiffi schrieb:Sind das Briefzitate, sind die authentisch, oder kommen die aus ihrem Buch?
Sie sind authentisch. Das sind Zitate aus dem sogenannten "Ersten Memoriale", welches sie am 6. November 2007 nach der Nacht der Befragung geschrieben hat. Du kannst das z.B. auch hier nachlesen:
http://www.telegraph.co.uk/news/worldnews/1570225/Transcript-of-Amanda-Knoxs-note.htmlDer Artikel stammt vom 22. November 2007, also zeitnah zu den Ereignissen und lange vor dem Erscheinungstermin von Amanda Knox' Buch.
Ich habe hier schon öfters erklärt, daß ich die Betreiber der Seiten PMF und TJMK für absolut unehrlich halten. Sie betreiben bewusst Desinformation, um Amanda Knox und Raffaele in der Öffentlichkeit zu diskreditieren. Ich möchte hier die Gelegenheit nutzen, daß
@pfiffi das erste Memorial anspricht, um ein Beispiel aufzuzeigen, wie sie dazu vorgehen.
Das erste Memoriale wird immer als ein Hinweis angeführt, daß Amanda Knox ihre Anschuldigung gegenüber Patrick Lumumba noch am ersten Tag zurückgezogen hat, und daß sich damit weiterer Schaden schon früh hätte eingrenzen lassen.
Seitens PMF/TJMK wird das bestritten. Als Beweis führen sie folgenden Satz aus dem ersten Memoriale an, den sie an prominenter Stelle ihres Pseudo-Wikis herausheben:
http://themurderofmeredithkercher.com/Myths_debunked#Myth:_Knox_quickly_recanted_or_withdrew_the_statement"I stand by my statements that I made last night about events that could have taken place in my home with Patrik"
"Ich stehe zu meinen Äußerungen, die ich letzte Nacht gemacht habe über die Ereignisse, die bei mir zu Hause mit Patrik stattgefunden haben könnten."
Abgesehen von der Konditionalform "could" kann man das nun auf zweierlei Art interpretieren:
1. Sie steht zum Inhalt der Äußerungen und bekräftigt ihn hiermiet nochmal
2. Sie steht nur dazu, Äußerungen über Patrick Lumumba gemacht zu haben, nicht aber zum Inhalt.
Die Betreiber der Seite lassen keinen Zweifel daran, daß sie an die erste Interpretation glauben. Und das möchten sie auch jedem Leser vermitteln.
Wenn man nun aber tiefer gräbt, merkt man, daß oben nur der erste Halbsatz eines längeren Textes zitiert werden:
"And I stand by my statements that I made last night about events that could have taken place in my home with Patrik,
but I want to make very clear that these events seem more unreal to me that what I said before, that I stayed at Raffaele's house.
"...aber ich möchte erklären, daß mir diese Ereignisse unrealer vorkommen, als das, was ich zuvor gesagt habe, daß ich in Raffaeles Wohnung war."
Diese belegt eindeutig, daß sie den Inhalt iher Äußerungen heftig anzweifelt. Diese Zweifel wurden mit jedem tag stärker. Durch die bewusste Unterschlagung des zweiten Halbsatzes machen sich die Betreiber der Seite der Desinformation schuldig. Dies ist nicht das einzige Beispiel von Verdrehung von Fakten. Diesen Leuten ist nicht zu trauen. Das bitte ich zu beachten, wenn man selbst Recherchen zu dem Fall vornimmt.