Wissenschaft
Menschen Wissenschaft Politik Mystery Kriminalfälle Spiritualität Verschwörungen Technologie Ufologie Natur Umfragen Unterhaltung
weitere Rubriken
PhilosophieTräumeOrteEsoterikLiteraturAstronomieHelpdeskGruppenGamingFilmeMusikClashVerbesserungenAllmysteryEnglish
Diskussions-Übersichten
BesuchtTeilgenommenAlleNeueGeschlossenLesenswertSchlüsselwörter
Schiebe oft benutzte Tabs in die Navigationsleiste (zurücksetzen).

What the bleep do we (k)now? - Der Film

139 Beiträge ▪ Schlüsselwörter: Film, Physik, What The Bleep Do We Know ▪ Abonnieren: Feed E-Mail

What the bleep do we (k)now? - Der Film

07.01.2007 um 21:37
@freshindica
>>Sehr interessantes Hintergrundwissen,gut recherchiert, das wirftschon
ein etwas anderes Licht auf diesen Film. <<
naja wie mans nimmt. Der Filmsoll
zwischen moderner Physik/Neurologie/Psychologie und dem alten Spiritismus undder
Philosophie ja auch nur Parallelen und Ähnlichkeiten aufzeigen. Sozusagen dieSpitzen
beider Eisberge vergleichen und feststellen, dass sie auffällig ähnlich sind.
Der
Kritiker hier unterstellt, Bleep wolle die Esoterik mithilfe derQuantenphysik
wissenschaftlich belegen. Doch das tut Bleep nicht, und kann esnatürlich auch nicht, da
einfach (noch) die Grundlage fehlt.

>>Vor allem"Ramtha" *rofl*<<
über
Ramtha kannst du von mir aus denken was du willst... ichhab jedenfalls persönlich
Erfahrung mit Channeling gemacht (zwar nicht mir Ramtha undJZ Knight), und was ich dort
erlebt habe, kann - zumindest in meinem Fall - keinSchwindel gewesen sein, da dieses
"Wesen" bzw. die Frau Dinge über ich wusste, dienichtmal meine besten Freunde wissen.
Seitdem stehe ich diesem Ramtha Wesen nicht soskeptisch gegenüber...


melden

What the bleep do we (k)now? - Der Film

07.01.2007 um 21:48
...kann - zumindest in meinem Fall - kein Schwindel gewesen sein, da dieses
"Wesen" bzw. die Frau Dinge über ich wusste, die nichtmal meine besten Freundewissen.


@grey: ja ne, is klar *g*
Das erzählen Dir auch die Leute, diebeim Fernsehastrologen anrufen und dort völlig nichtssagendes Gewäsch vorgesetztbekommen.


melden

What the bleep do we (k)now? - Der Film

07.01.2007 um 21:49
ach ja, soviel zum Thema "gut recherchiert:

>>The first was the claim that whenColumbus arrived in the West Indies, the natives were literally unable to see his ships.Why? Because they had never seen ships before, so ships did not exist in their reality.

I had to rewind the film to make sure I hadn’t missed the part where they saidthis was just a fable. But they were stating it as fact.<<

Der Kritikerunterstellt hier, die Macher von Bleep hätten nicht drauf hingewiesen, dass es sich hierum eine Legende handelt... hier das passende Filmzitat:

>>Well, the way ourbrain is wired up, we only see what we believe is possible. We match patterns, thatalready exist within ourself - you´re conditioning. So, a wonderfulstory - I believe it´s true - is that when the indians (the native americans)saw Colubuses ships......<<

also soviel dazu...



melden

What the bleep do we (k)now? - Der Film

07.01.2007 um 21:51
>>Das erzählen Dir auch die Leute, die beim Fernsehastrologen anrufen und dort völlignichtssagendes Gewäsch vorgesetzt bekommen.<<
...mit dem Unterschied dass das keinPsychologengewäsch war, sondern Fakten, explizite Tatsachen aus meinem Leben, die nur ichwissen kann.
Such mal einen Astronomenfritzen der sowas weiss...


melden

What the bleep do we (k)now? - Der Film

07.01.2007 um 21:53
kannst Du das Zitat bitte vervollständigen - so ist es nämlich nichtssagend, da derentscheidende letzte Teil fehlt


melden

What the bleep do we (k)now? - Der Film

07.01.2007 um 21:54
ich schreib hier doch nich den ganzen Film ab nur weil du nicht lesen kannst. ich hab dirdie entscheidende stelle sogar unterstrichen.


melden

What the bleep do we (k)now? - Der Film

07.01.2007 um 21:59
*hüstel* Story ist nicht gleich Märchen! wir brauchen mindestens den ganzen Satz, um denSinn zu erschließen. Viel mehr will ich ja garnicht.


melden

What the bleep do we (k)now? - Der Film

07.01.2007 um 22:02
engl. story: Geschichte {f}; Erzählung {f}; Lüge {f}; Schwindelei {f}; Märchen {n}

Quelle: http://dict.tu-chemnitz.de/

und der "Rest vom Satz" erzählt haltebendiese Geschichte... wie sie auch in der Kritik steht.


melden

What the bleep do we (k)now? - Der Film

07.01.2007 um 22:10
und der "Rest vom Satz" erzählt halt ebendiese Geschichte... wie sie auch in derKritik steht.

Ja, mit dem ebenfalss von Dir geschrieben Zusatz: I believeit´s true.

Von diesem Interwievpartner (glaube es war die Rathma-Frau) wird siealso durchaus als wahr dargestellt.


melden

What the bleep do we (k)now? - Der Film

07.01.2007 um 22:19
@ilchgu
ich hab zu dem Zitat nichts hinzugefügt. Ich habs abgetippt wies gesagtwurde.
Und der Einschub "I believe it´s true" unterstreicht ja noch dass es sich umeine Legende handelt. An ein Faktum muss man ja wohl nicht glauben.

Und dasFilmzitat stammt nicht von der "Ramthafrau", sondern von Dr. Candace Pert, einerBiochemikerin. Also nix da Ramtha.

Und wers selbst sehen will schaut sich denFilm an und spult vor bis 12min20sec, dann könnt ihrs selbst sehn.


melden

What the bleep do we (k)now? - Der Film

07.01.2007 um 22:24
Und die Moral von der Geschicht'...
...verstümmele Zitate nicht!!!

:D :D :D


melden

What the bleep do we (k)now? - Der Film

07.01.2007 um 22:26
mach ich das denn?


melden

What the bleep do we (k)now? - Der Film

07.01.2007 um 22:28
ja! Soll ich ihn Dir mal übersetzen, dann merkst Du es vielleicht.


melden

What the bleep do we (k)now? - Der Film

07.01.2007 um 22:29
ja bitte, wenn du meinst...


melden

What the bleep do we (k)now? - Der Film

07.01.2007 um 22:35
>>So, a wonderful story - I believe it´s true - is that when the indians (the nativeamericans) saw Colubuses ships......<<

Auf Deutsch: Somit, eine wundervolleGeschichte/Märchen (ich glaube, es ist wahr) ist die, dass als die Intianer die Schiffedes Columbus sahen...

Da fehlt doch etwas. Der Satz enthält in dieser Form keineEindeutige Aussage, weil die Geschichte, die möglicherweise wahr ist, erst im letztenTeil des Satzes erzählt wird.


melden

What the bleep do we (k)now? - Der Film

07.01.2007 um 22:42
Natürlich fehlt da was, nähmlich die komplette Geschichte.... die doch nichts zur Sachetut!
Mir gings doch darum zu zeigen, dass der Film diese Geschichte sehr wohl alsfiktiv hinstellt, anders als vom Kritiker behauptet wird!!

Übrigens leitet"that" einen Nebensatz ein, den man beim zitieren weglassen darf, wenn er nichts zurSache tut. Die entscheidende Stelle ist doch >>So, a wonderful story - I believe it´strue - is...<<, der Rest wird dafür doch garnicht benötigt.

Der Satz enthälteine Aussage - nämlich dass es eine fiktive Geschichte ist.


melden

What the bleep do we (k)now? - Der Film

07.01.2007 um 22:46
Gut, dann habe ich es verstanden. Es hätte ja sein können, dass im fehlenden Teil, dieGeschichte nochmal anders dargestellt oder auf die Unglaubwürdigkeit hingewiesen wordenwäre.

Aber wenn dem nicht so ist, dann versucht man uns eindeutig diese Märchenals wahre Begebenheit zu verkaufen.


melden

What the bleep do we (k)now? - Der Film

07.01.2007 um 22:53
>>Aber wenn dem nicht so ist, dann versucht man uns eindeutig diese Märchen als wahreBegebenheit zu verkaufen.<<
nein! wo steht das denn bitte?? ich seh nur >>a wonderfulstory<<...


melden

What the bleep do we (k)now? - Der Film

07.01.2007 um 22:56
OK, ich hab Kopfschmerzen und kann nicht mehr.

Ich mache Dir einen Vorschlag:Morgen lege ich den Satz einem Briten vor. Der soll mir sagen, was er bedeutet.Einverstanden?


melden

What the bleep do we (k)now? - Der Film

07.01.2007 um 22:59
wenn du das für nötig hältst... also jeder Mensch der Englisch versteht weiss auchwas der Satz bedeutet...


melden