My Englisch is not the yellow from the egg!
4.183 Beiträge ▪ Schlüsselwörter:
Deutschland, Europa, Deutsch ▪ Abonnieren: Feed E-Mail
My Englisch is not the yellow from the egg!
24.01.2013 um 21:15no it´s reicht. i go to sleep. Sonst krieg one an der Waffel
My Englisch is not the yellow from the egg!
24.01.2013 um 21:17Ah, mir fällt gerade noch was ein. Das war damals in unserem Englischbuch. Und zwar spielt sich die Szene in einem Restaurant ab und ein Herr sagt:
Can I become a steak? :D
Und die Bedienung sagt:
I do not know if you can, but you are welcome to get one.
:D :D
Can I become a steak? :D
Und die Bedienung sagt:
I do not know if you can, but you are welcome to get one.
:D :D
My Englisch is not the yellow from the egg!
24.01.2013 um 21:23Des Rätsels Lösung:
Es handelt sich um Tok Pisin, umgangssprachlich auch als Pidgin-English bezeichnet. Es ist Amtssprache in Papua Neuguinea (Independen Stet bilong Papua Niugini). Die Sprache setzt sich aus englischen und melanesischen Elementen zusammen, darüber hinaus gibt auch starke deutsche Einflüsse.
Meri bilong mi tok: Poroman, yumi kan tok pisin in europa. Yu wokabaut yu tok eniman olples olsiti. Ol europa wantok. In haus bilong mi yu tok laik bilong yu. Em tasol! heisst übersetzt in etwa:
Meine Frau sagt: Partner, ihr könnt in Europa doch "Tok Pisin" sprechen. Wenn Du auf Reisen bist, kannst Du so mit jedem an jedem Ort und in jeder Stadt reden. Ganz Europa hat dann eine Sprache. In meinem Haus kannst Du reden, wie Du willst. Das war's.
Tok Pisin ist ganz einfach. Grammatik gibt es nahezu keine. Sprich den Satz, und Du hörst den "englischen Klang". In "Hochenglisch" hiesse es in etwa:
Married belong(ing) (to) me talks: Poor old man, you and me (= we) can talk Pidgin in Europe. (If) You walk about, you can talk (to) any man (in) all places (and) all cities. All (over) Europe (there is) one talk. In (the) house belong(ing) (to) me you talk like (it) belong(s) (to) you. And that's all.
Tok Pisin is isi. Tok yulaik. Pidgin ist einfach. Sprich wie Du willst.
Lässt sich schnell lernen. Einfacher als Gälisch!
Es handelt sich um Tok Pisin, umgangssprachlich auch als Pidgin-English bezeichnet. Es ist Amtssprache in Papua Neuguinea (Independen Stet bilong Papua Niugini). Die Sprache setzt sich aus englischen und melanesischen Elementen zusammen, darüber hinaus gibt auch starke deutsche Einflüsse.
Meri bilong mi tok: Poroman, yumi kan tok pisin in europa. Yu wokabaut yu tok eniman olples olsiti. Ol europa wantok. In haus bilong mi yu tok laik bilong yu. Em tasol! heisst übersetzt in etwa:
Meine Frau sagt: Partner, ihr könnt in Europa doch "Tok Pisin" sprechen. Wenn Du auf Reisen bist, kannst Du so mit jedem an jedem Ort und in jeder Stadt reden. Ganz Europa hat dann eine Sprache. In meinem Haus kannst Du reden, wie Du willst. Das war's.
Tok Pisin ist ganz einfach. Grammatik gibt es nahezu keine. Sprich den Satz, und Du hörst den "englischen Klang". In "Hochenglisch" hiesse es in etwa:
Married belong(ing) (to) me talks: Poor old man, you and me (= we) can talk Pidgin in Europe. (If) You walk about, you can talk (to) any man (in) all places (and) all cities. All (over) Europe (there is) one talk. In (the) house belong(ing) (to) me you talk like (it) belong(s) (to) you. And that's all.
Tok Pisin is isi. Tok yulaik. Pidgin ist einfach. Sprich wie Du willst.
Lässt sich schnell lernen. Einfacher als Gälisch!
My Englisch is not the yellow from the egg!
24.01.2013 um 21:24My Englisch is not the yellow from the egg!
24.01.2013 um 21:26My Englisch is not the yellow from the egg!
24.01.2013 um 21:26@Doors
Ah.. na darauf wäre ich jetzt nicht gekommen. Hatte auch nicht alles richtig übersetzt :D
Cool. Im übrigen ist Gälisch wirklich schwer. Aber eine schöne Sprache.
@TinaMare
Why should i do change my ava? I like dark roses...
Ah.. na darauf wäre ich jetzt nicht gekommen. Hatte auch nicht alles richtig übersetzt :D
Cool. Im übrigen ist Gälisch wirklich schwer. Aber eine schöne Sprache.
@TinaMare
Why should i do change my ava? I like dark roses...
My Englisch is not the yellow from the egg!
24.01.2013 um 21:27My Englisch is not the yellow from the egg!
24.01.2013 um 21:28My Englisch is not the yellow from the egg!
24.01.2013 um 21:30My Englisch is not the yellow from the egg!
24.01.2013 um 21:31@Cardinal
Es ist ja auch mehr eine "Sprechsprache". Wenn man es hört, versteht man es besser, als wenn man es liest:
Papa bilong mipela
yu stap long heven.
Mekim nem bilong yu i kamap bikpela.
Mekim kingdom bilong yu i kam.
Strongim mipela long bihainim laik bilong yu long graun,
olsem ol i bihainim long heven.
Givim mipela kaikai inap long tude.
Pogivim rong bilong mipela,
olsem mipela i pogivim ol arapela i mekim rong long mipela.
Sambai long mipela long taim bilong traim.
Na rausim olgeta samting nogut long mipela.
Amen.
Ich kannte mal eine Pastorin, die über ein Jahrzehnt lang in Papua Niugini tätig war. Ich war immer wieder beeindruckt von ihrer Sprache.
Es ist ja auch mehr eine "Sprechsprache". Wenn man es hört, versteht man es besser, als wenn man es liest:
Papa bilong mipela
yu stap long heven.
Mekim nem bilong yu i kamap bikpela.
Mekim kingdom bilong yu i kam.
Strongim mipela long bihainim laik bilong yu long graun,
olsem ol i bihainim long heven.
Givim mipela kaikai inap long tude.
Pogivim rong bilong mipela,
olsem mipela i pogivim ol arapela i mekim rong long mipela.
Sambai long mipela long taim bilong traim.
Na rausim olgeta samting nogut long mipela.
Amen.
Ich kannte mal eine Pastorin, die über ein Jahrzehnt lang in Papua Niugini tätig war. Ich war immer wieder beeindruckt von ihrer Sprache.
My Englisch is not the yellow from the egg!
24.01.2013 um 21:32My Englisch is not the yellow from the egg!
24.01.2013 um 21:33My Englisch is not the yellow from the egg!
24.01.2013 um 21:35Ähnliche Diskussionen