Interested schrieb:Nope. Bin mir ziemlich sicher.
shortly before bedeutet kurz zuvor
und short before kurz davor - also vor der Kollision.
Guten Morgen. Wie lautet der komplette Satz? Dieser hier ist ja sehr unvollkommen:
Interested schrieb:Das sieht aus, wie die Titanic - short before
Vermutlich "That looks like( the) Titanic, shortly/just before its sinking" (?)
Dann versuche ich mal, einen Muttersprachler zu fragen, wann was eingesetzt werden muss (hoffentlich ist der noch nicht in Pension).
Ist leider zu lange her, dass ich mich damit näher beschäftigen musste. Habe selbst mal als Schülerin Englisch-Nachhilfe gegeben.
Und das interessiert mich jetzt.