@perttivalkonen zumindest muss er mal in einer Uni gewesen sein und ein paar Fotokopien gemacht haben von den Transkriptionen, die sind ziemlich selten die Bücher und lange vergriffen. Im Netz ist nur eine Variante davon es gibt drei und er braucht die verschiedenen um notfalls sich eine Version zu suchen wo irgendwas für ihn besser passt um ein neues Wort zu finden.
Krass finde ich aber die Behauptung, dass er meinte die Sumerer hätten eigentlich selber nicht gewusst was sie geschrieben haben und die Schriftzeichen verwechselt. Fest macht er es an den vielen gleichen Silbenlauten in der Transkription. Also zb gir1, gir2, gir3 usw, die jedesmal ein anderes Schriftzeichen darstellen und dann nicht wussten ob sie damit Fisch, Fremder oder Ofen meinten.
perttivalkonen schrieb:Doch, da gibt es tatsächlich nen wichtigen Berührungspunkt.
Du meinst diese Stelle hier:
135 Bel ruhte, den Leichnam betrachtend,
um den Klumpen zu teilen nach einem klugen Plan.
Er teilte sie wie einen Stockfisch in zwei Teile:
eine Hälfte davon stellte er hin breitete sie als Himmelsdach aus.
Er breitete die Haut aus und setzte eine Wache ein,
140 das Wasser nicht herauszulassen, wies er sie an.
Er durchschreitet den Himmel, überprüft die Himmelsteile
und paßte sie an den Apsu, die Wohnung Nudimmuds, an.
Bel maß die Gestalt des Apsu
Gut kann man so sehen, ist eine ähnliche Vorstellung. Aber einen Übersetzungsfehler in der Bibel kann ich da nicht erkennen, da wird das gleiche Konzept in einer anderen Kultur nacherzählt mit nur einem Gott.