@pere_ubu es gibt im NT kein Beleg daß Gott Jehova genannt wird,aus dem einfachen Grund weil es keinen griechischen Text gibt vom NT wo das Wort Jehova vorkommt
Zuerst als Bibelforscher bekannt nahmen sie 1931 den Namen "Jehovas Zeugen" an. Dies sehen Sie als passend an und tatsächlich... an wen denken Sie, wenn heute jemand in einem Gespräch mit Ihnen den Namen Gottes Jehova gebraucht?
In Jesaja 43:10-12 heißt es: „„Ihr seid meine Zeugen“, ist der Ausspruch Jehovas, „ja mein Knecht, den ich erwählt habe, damit ihr erkennt und an mich glaubt und damit ihr versteht, daß ich derselbe bin. Vor mir wurde kein Gott gebildet, und nach mir war weiterhin keiner. 11 Ich — ich bin Jehova, und außer mir gibt es keinen Retter.“ 12 „Ich selbst habe [es] verkündet und habe gerettet und habe [es] hören lassen, als kein fremder [Gott] unter euch war. Und ihr seid meine Zeugen“, ist der Ausspruch Jehovas, „und ich bin Gott.“.
Diese christliche Glaubensgemeinschaft ist dafür bekannt, über den Gott der Bibel Jehova Zeugnis abzulegen. Man kann Jehovas Zeugen nicht absprechen, dass der neue Name passend war. Obwohl der vorherige Name, Bibelforscher oder ernste Bibelforscher, gleichfalls zutraf. Jedoch gab es auch andere Menschen, die ernsthaft versuchten in der Bibel zu forschen. Es mögen einen hier eine ganze Reihe von Menschen in den Sinn kommen. Aber wenn jemand über Jehova spricht, denkt man normalerweise nur an eine einzige Glaubensgemeinschaft.
http://www.religion-spirit.de/jehovas-zeugen-jehovas/bibelforscher-1931-namen-jehovas-zeugen.htmlWechseln zu: Navigation, Suche
Die Septuaginta ist die älteste durchgehende Übersetzung der Hebräischen Bibel in die damalige altgriechische Alltagssprache, die Koine, durchsetzt mit „Hebraismen“, die Syntax und Wortgebrauch hebräischer Textvorlagen nachahmten. Sie entstand etwa von 250 v. Chr. bis 100 n. Chr. im hellenistischen Judentum, vorwiegend in Alexandria.
Ursprünglich war die Septuaginta eine Übersetzung der Tora, der fünf Bücher Mose, in altgriechische Sprache. Später wurde der Begriff vor allem von Christen auf griechische Versionen des Alten Testaments ausgeweitet. In dieser späteren christlichen Form enthielt die Septuaginta sowohl alle griechisch übersetzten Bücher der Hebräischen Bibel als auch apokryphe und deuterokanonische Bücher, teils in griechischer Übersetzung, teils als griechische Originaltexte.
Obwohl die Septuaginta aus vorchristlicher Zeit stammt,
wiki