@moredreadDa brauche ich meinen Imam nicht zu fragen.
Das Sammeln der niedergeschriebenen Suren begann schon weit vor der Zusammenfassung von Uthman ra.
Da der Islam sich sehr schnell verbreitete kamen auch arabische Völker mit einem anderen Dialekt, aber auch vollkommen andere Völker, die des arabischen nicht mächtig waren, mit dem Qur´an in Kontakt.
Niederschriften des Qur´an fanden natürlich in deren Schreibweise statt. Laute, die in deren Sprache nicht vorhanden waren, schrieben sie in ihrer Schreibweise, was aber nicht den richtigen Wortklang wiedergeben konnte. Somit konnte es passieren, dass durch die nichtvorhandenen Laute in einer der "neuen" Sprachen die Sure einen vollkommen anderen Sinn ergeben würde.
Stell dir mal einen Text, den ein Bayer, Rheinländer oder ein Berliner mit dem jeweiligen Dialekt widergibt, vor. Bei jedem dieser Menschen hört sich der vorgelesene Text vollkommen anders an, obwohl diese Personen alle Deutsche sind. Dann stell dir das mal mit verschiedenen Völkern vor.
Damit das nicht passiert einigte man sich auf die koraische Version, die dann auch so geschrieben wurde.
Es wurden KEINE Suren vernichtet, die nicht im Qur´an vorhanden sind. Nur die verschiedenen Schreibweisen der verschiedenen Dialekte.
Die Lesart der Suren ist überall auf der Erde gleich, unabhängig der verschiedenen Dialekte oder Sprachbegabungen. Ein Muslim in Ostturkestan sagt die Al-Fatiha Sure genauso auf, wie ein Türke, Araber oder Amerikaner. Es gibt keinen Unterschied.
Um das gewährleisten zu können wurden die anderen Schreibweisen vernichtet, nicht die Suren!