@Spöckenkieke Warum insistierst du noch?
Hoffst du wirklich beim User wäre genügend Substanz um sich ernsthaft mit dem Thema auseinander zu setzen?
Schau dir die halbgaren Entgegnungen auf die Embryologie an.
Ich nehm mal die von ihm favorisierte Übersetzung nach Rasoul: Sure 23,12-14
Und wahrlich, Wir erschufen den Menschen aus einer Substanz aus Lehm.
Alsdann setzten Wir ihn als Samentropfen an eine sichere Ruhestätte.
Dann bildeten Wir den Tropfen zu einem Blutklumpen; dann bildeten Wir den Blutklumpen zu einem Fleischklumpen; dann bildeten Wir aus dem Fleischklumpen Knochen; dann bekleideten Wir die Knochen mit Fleisch; dann entwickelten Wir es zu einer anderen Schöpfung. So sei denn Allah gepriesen, der beste Schöpfer.
Jeder, der erfolgreich die ersten 6 Klassen der Hauptschule gemeistert hat, weiss, dass kein Samentropfen sondern ein einzelnes Spermatozoid eine Eizelle befruchtet und auch kein Samentropfen, sondern eben diese befruchtete Eizelle sich einnistet und weiter teilt. Der Koran liegt also falsch und enthält hier auch kein damals nicht bekanntes "Wissen" wie die Unwissenden nicht müde werden zu predigen, es wurde schlicht und ergreifend bei Galen und Hippocrates abgeschrieben und gibt lediglich das Wissen seiner Zeit wieder.
Schwach für eine göttliche Entität.
Oder die Expansion des Universums, gerne auch als damals unbekanntes Wissen verkauft.
Wieder Rasoul: Sure 51,47
Und den Himmel haben Wir mit (Unserer) Kraft erbaut; und siehe, wie Wir ihn reichlich geweitet haben.
Hier schiesst er sich mit der gewählten Übersetzung ins Knie, denn das Universum expandiert immer noch. Aber egal, es geht ja um das damals unbekannte Wissen.
Bei Hiob wird man fündig.
Hiob 9:8: "Er allein breitet den Himmel aus und geht auf den Wogen des Meers."
Da Hiob Jahrhunderte vor dem Koran verfasst wurde kann man wohl kaum die Entdeckung der Expansion des Universum dem Koran zugute halten. Auch hier wurde abgeschrieben und dazu auch noch falsch.
Oder auch die Gewässer, die sich nicht mischen.
Wieder die Übersetzung nach Rasoul: Sure 25,53
Und Er ist es, Der den beiden Gewässern freien Lauf gelassen hat zu fließen - das eine (ist) wohlschmeckend, süß, und das andere salzig, bitter; und zwischen ihnen hat Er eine Scheidewand und eine sichere Schranke gemacht,
oder auch Sure: 55,19+20
Er hat den beiden Gewässern, die einander begegnen, freien Lauf gelassen.
Zwischen ihnen steht eine Scheidewand, so daß sie nicht ineinander übergreifen.
Jeder weiss, dass dem nicht so ist, Süss und Salzwasser mischen sich
Wikipedia: Brackwasser. Wäre es nicht so, sollte man aus den oberflächennahen Wasserschichten Trinkwasser schöpfen können, das Süsswasser eine geringere Dichte hat als Salzwasser. Es wäre also garnicht nötig Trinkwasser auf Seereisen mit sich zu führen. Wie gut, dass die muslimischen Seefahrer schon damals wussten, dass dem Koran hier nicht zu trauen ist, hat bestimmt viele Todesfälle verhindert. Anscheinend waren die Seefahrer damals schon weiter als viele Muslime heutzutage.
Das "damals unbekannte Wissen" wurde also schlicht und ergreifend abgeschrieben und die Fehler wurden übernommen. So weit, so gut. Aber warum geht man dann hin und versucht die Fehler einer allwissenden Entität in die Schuhe zu schieben und weigert sich das Offensichtliche zu sehen?
Weil der Glaube so schwach ist, dass er nur auf solch tönernem Fundament gedeiehen kann?
Traurig.
@Firdaus Die Geschichte des Koran wurde dir ja unter anderem von
@Spöckenkieke nahegebracht, die inhaltlichen Fehler sind nicht wegzuleugnen, die Redigierung des Korans unter Uthman auch nicht, warum also schiebst du Allah alles in die Schuhe?
Oder gehst du auch davon aus, dass es sich beim Koran nicht wortwörtlich um das von Allah Geoffenbarte handelt?