Ich beziehe mich mal auf eine seriösere Zeitung:
http://inews.bg/България/Доказано-Тялото-от-морето-край-Царево-на-изчезналата-полска-туристка_l.a_c.327_i.432154.html.
Доказано: Тялото от морето край Царево е на изчезналата полска туристка
Заведено e досъдебно производство
Der in Zarevo gefundene Körper gehört der vermissten polnischen Touristin
Ein Ermittlungsverfahren wurde eröffnet
_______________
Тялото, което изплува от морето край Царево, е на изчезналата полска туристка Йоанна Станик. Това сочи заключението на извършената ДНК-експертиза, съобщават от Окръжната прокуратура в Бургас.
Der Körper, der in Zarevo vom Meer angespült wurde, ist die vermisste polnische Touristin Joanna Stanik. Das hat die DNA-Analyse zweifelsfrei ergeben, veröffentlicht von der Bezirksprokuratur Burgas.
_____________
Според първоначалните данни по тялото няма видими следи от насилие. Образуването на дело за убийство в такива случаи е рутинна практика, твърдят юристи. Необходимо е да се съберат всички данни.
Laut Berichten weist der Körper keine Spuren von Gewalt auf. Eine Ermittlung zu Verdacht auf Totschlag/Mord ist in solchen Fällen Routine, erklären die Juristen. Es ist unerlässlich, um alle Fakten zu sammeln.
______________
Разследването по досъдебното производство продължава, назначени са 2 бр. съдебномедицински експертизи, които към днешна дата не са изготвени.
Voruntersuchungen laufen noch, besonders in Hinblick auf gerichtsmedizinische Expertisen, welche zum heutigen Tag noch nicht vorliegen.
Das waren die wichtigen Passage. Mit den Voruntersuchungen sind die Lungenwassertests gemeint. Wenn irgendwelche Kleinstlebewesen aus dem Meer in der Flüssigkeit sind, ist sie ertrunken. So weit ist das alles aber noch nicht.
Das ist typisch Mediensprech - ein übliches Verfahren gegenüber Unbekannt wird eingeleitet - und schon steht da in manchen Blättern MORD!!
Wenn es keine Untersuchungen gäbe, würden viele Polen wiederum von VERTUSCHUNG!! sprechen.