perttivalkonen
Profil anzeigen
Private Nachricht
Link kopieren
Lesezeichen setzen
anwesend
dabei seit 2012
dabei seit 2012
Profil anzeigen
Private Nachricht
Link kopieren
Lesezeichen setzen
Sind die Menschen ein Zuchtexperiment von Aliens?
10.10.2014 um 02:33@AlienGuy84
In 1.Mose17,1 wird "El Schaddaj" mit "Gott der Allmächtige" übersetzt, doch heißt es das schlicht nicht. Was Schaddaj wirklich bedeutet, wissen wir nicht, vorgeschlagen wurde verschiedenes, selbst "Mutterbrüste", was es wohl nicht ist. Aber das würde etymologisch noch eher passen als "allmächtig". Gerade dieKenntnislosigkeit der Bedeutung von Schaddaj hat wohl schon in der hellenistischen Zeit dazu geführt, daß in der antiken griechischen Übersetzung der Begriff mit "pantokratôr" wiedergegeben wird. Genau dies steht denn auch in Offenbarung 1,8, "pantokratôr". Dies kann durchaus mit "allmächtig" übersetzt werden, jedoch muß dabei berücksichtigt werden, wie das gemeint ist. Eben nicht im Sinne einer philosophischen Allmacht. Diese Vorstellung ist jüngeren Datums, solch eine Vorstellung gab es schlicht nicht in der Antike. Vielmehr meint kratôr hier Herrscher/herrschend (vergleiche "Demokratie", Volksherrschaft), und das "pan" (in gebeugter Form oder mit Anhängung "panto-*") heißt "alles". Gemeint ist, der über alles herrscht, Weltherrscher. Nicht ist gemeint, daß derjenige alles kann, was man sich nur auszudenken vermag, sondern daß er alles beherrscht. Einer der ältesten Belege für die Vokabel steht in Verbindung mit Hermes. Der Götterbote wurde als "Hermes pantokratôr" verehrt - und passend dazu bildlich dargestellt mit einer Weltkugel unter seinem Fuß. Eben als bildhafter Ausdruck seiner Herschergewalt über die ganze Welt. Mit der Übersetzung "Allherscher" oder "allherrschend" wäre das Gemeinte sicher besser wiedergegeben gewesen. Allmächtig(er) trifft es nicht wirklich.
Siehe:
http://books.google.de/books?id=yCkRz5pfxz0C&pg=PA20&lpg=PA20&dq=pantokrator+hermes&source=bl&ots=aHmth2rY1r&sig=7ye5rFCBxFYlHXKTOqV5AyEkH2A&hl=de&sa=X&ei=GB03VKmHHaSBywPfqIAQ&ved=0CDsQ6AEwBQ#v=onepage&q=pantokrator%20hermes&f=false
Was eigentlich mit dem Pantokrator Christus gemeint ist, kann man gut an alten Kirchenbildern und Ikonen erkennen, wo Christus wie ein Herrscher thront und seine Füße auf einer Weltkugel abstellt bzw. eine Weltkugel in seiner Hand hält. Die Weltkugel in der Hand hat zum Zeichen dieser Weltherrschaft oft ein Kreuz obendrauf. Die christlichen Kaiser des Mittelalters haben diese "Pose" samt Insignie dann übernommen, weil sie sich als weltliche Stellvertreter dieser (politischen) Herrschaft Christi sahen. Der Reichsapfel mit Kreuz obenauf ist die Weltkugel.
Dieser Sinn von "Allmacht", die höchste und umfassendste Herrschaft über die Welt, die kommt auch schon im AT vor, etwa wenn die Welt als Schemel seiner Füße bezeichnet wird (Jesaja66,1).
Aber die Eigenschaft "allmächtig", wie wir sie verstehen, die kommt in der Bibel nicht vor.
Pertti
In 1.Mose17,1 wird "El Schaddaj" mit "Gott der Allmächtige" übersetzt, doch heißt es das schlicht nicht. Was Schaddaj wirklich bedeutet, wissen wir nicht, vorgeschlagen wurde verschiedenes, selbst "Mutterbrüste", was es wohl nicht ist. Aber das würde etymologisch noch eher passen als "allmächtig". Gerade dieKenntnislosigkeit der Bedeutung von Schaddaj hat wohl schon in der hellenistischen Zeit dazu geführt, daß in der antiken griechischen Übersetzung der Begriff mit "pantokratôr" wiedergegeben wird. Genau dies steht denn auch in Offenbarung 1,8, "pantokratôr". Dies kann durchaus mit "allmächtig" übersetzt werden, jedoch muß dabei berücksichtigt werden, wie das gemeint ist. Eben nicht im Sinne einer philosophischen Allmacht. Diese Vorstellung ist jüngeren Datums, solch eine Vorstellung gab es schlicht nicht in der Antike. Vielmehr meint kratôr hier Herrscher/herrschend (vergleiche "Demokratie", Volksherrschaft), und das "pan" (in gebeugter Form oder mit Anhängung "panto-*") heißt "alles". Gemeint ist, der über alles herrscht, Weltherrscher. Nicht ist gemeint, daß derjenige alles kann, was man sich nur auszudenken vermag, sondern daß er alles beherrscht. Einer der ältesten Belege für die Vokabel steht in Verbindung mit Hermes. Der Götterbote wurde als "Hermes pantokratôr" verehrt - und passend dazu bildlich dargestellt mit einer Weltkugel unter seinem Fuß. Eben als bildhafter Ausdruck seiner Herschergewalt über die ganze Welt. Mit der Übersetzung "Allherscher" oder "allherrschend" wäre das Gemeinte sicher besser wiedergegeben gewesen. Allmächtig(er) trifft es nicht wirklich.
Siehe:
http://books.google.de/books?id=yCkRz5pfxz0C&pg=PA20&lpg=PA20&dq=pantokrator+hermes&source=bl&ots=aHmth2rY1r&sig=7ye5rFCBxFYlHXKTOqV5AyEkH2A&hl=de&sa=X&ei=GB03VKmHHaSBywPfqIAQ&ved=0CDsQ6AEwBQ#v=onepage&q=pantokrator%20hermes&f=false
AlmightyUnter römisch Drei wird dann noch der jüdische Gebrauch betrachtet und die Übersetzung von "Zebaot" und "Schaddaj" als "pantokratôr" mit der Übersetzung des Gottesnamens als "kyrios" in Beziehung gesetzt. Alexander der Große hat gezielt orientallische Gottesattribute auf sich bezogen, und diese wurden vom hellenistischen Judentum dann aufgegriffen und einem Menschen wieder abgesprochen und allein ihrem Gott zugestanden. Neben dem Hoheitstitel "Kyrios" wurden eben auch Bezeichnung wie "Retter", die Alexander (und Spätere) auf sich bezog(en), Gott zugeschrieben. Zu dieser Praxis würde eben auch die hellenistisch-jüdische Einführung des Begriffs Pantokratôr passen. Alexander war praktisch der erste Weltherrscher: über den damaligen Okzident (Mittelmeerraum) und Orient (Syrien bis Indien).
I. pantokratôr, 'almighty', 'all-sovereign', 'controlling all things', as a divine designation, occurs both as an adjective and as a noun. Found relatively rarely in pagan literature, it is used frequently fpr God in the LXX and in early Jewish writings. In the NT this is continued in the Revelation of John, which calls God pantokratôr 9 times. Otherwise, the Word can be found once more in Paul (2 Cor 6:18), and there it is a quotation from the OT.
II. In the pagan Sphere, pantokratôr occurs from time to time as an attribute of deities such as Hermes (Epigr. Graeca 815, 11; PGM 7,668), Eriunios Hermes (CIG 2569,12), Isis (IG V 2,472) and the Egyptian sun-god Mandulis (SB 4127,19). [...]
Was eigentlich mit dem Pantokrator Christus gemeint ist, kann man gut an alten Kirchenbildern und Ikonen erkennen, wo Christus wie ein Herrscher thront und seine Füße auf einer Weltkugel abstellt bzw. eine Weltkugel in seiner Hand hält. Die Weltkugel in der Hand hat zum Zeichen dieser Weltherrschaft oft ein Kreuz obendrauf. Die christlichen Kaiser des Mittelalters haben diese "Pose" samt Insignie dann übernommen, weil sie sich als weltliche Stellvertreter dieser (politischen) Herrschaft Christi sahen. Der Reichsapfel mit Kreuz obenauf ist die Weltkugel.
Dieser Sinn von "Allmacht", die höchste und umfassendste Herrschaft über die Welt, die kommt auch schon im AT vor, etwa wenn die Welt als Schemel seiner Füße bezeichnet wird (Jesaja66,1).
Aber die Eigenschaft "allmächtig", wie wir sie verstehen, die kommt in der Bibel nicht vor.
Pertti