Primpfmümpf schrieb:Fragt sich nur ob der Zusammenhang richtig erkannt wurde.
Egal für den Diskussionszusammenhang.
Ohnehin wird die Funktion einer Gottheit eher aus den Beschreibungen ermittelt, aus dem Namen nur, wenn man sonst nichts über sie weiß.
Primpfmümpf schrieb:Dann ist doch "Unterwelt" überflüssig wenn man mit "Erde" auch das Erdinnere, oh sorry, dass unterirdische meint wenn die Götter in beiden Ebenen herrschten.
Egal für den Diskussionszusammenhang.
Ohnehin nannten die Sumerer eh alles "Ki". Und da es Erdötter gibt, die a) nicht, b) auch und c) nur für die Unterwelt zuständig sind, gibt es im Deutschen eben durcheinander den in- wie exklusiven Gebrauch von "Erd"gott. Mag Dich verwirren, liegt aber an der Vielfalt des Phänomens.
Primpfmümpf schrieb:Und warum ist laut Wikipedia der Name Nunki sumerischen Ursprungs und in der sumerischen Schreibform NUNKI?
Egal für den Diskussionszusammenhang.
Das Sumerische wird in lateinischer Umschrift halt in Großbuchstaben wiedergegeben (womöglich um die Kleinbuchstaben für andere Zeichen verwenden zu können, keine Ahnung). Daß der Stern des sumerischen Namens jedoch Nunki geschrieben wird, liegt daran, daß es ja kein sumerischer Text ist, wo dieser Stern so genannt wird. Der Männername Jona kommt aus dem Hebräischen, ist aber (auch) ein deutscher Name, wird also so geschrieben, wie man deutsch schreibt.
Primpfmümpf schrieb:Eanna (sumerisch E'ana; Haus des Himmels)
Lesung scheinbar E-an-na. Was heist "na"?
Wird das hier ne Quizshow? Was kann ich gewinnen?
Ist aber eh egal für den Diskussionszusammenhang.
Primpfmümpf schrieb:Inanna Die ursprüngliche Variante des Namens war wohl nin-an-ak „Herrin des An/Himmels“
Komisch. Hieß "Fürst/in Herr/in nicht "NUN"? Und wat heißt hier "ak"?
Komisch, wieso gibts im Deutschen mal "Fürst", mal "Herr", mal "Regent", "Monarch", "Herrscher", "König", "Führer", "Potentat"...
Und wieso bloß gibt es mal "Fürst", mal "Fürstin", mal NUN bei nem Macker, mal NIN bei ner Schürze?
Ist aber eh egal für den Diskussionszusammenhang.
Primpfmümpf schrieb:KI mag "Erde" heißen. Kommt auch hin. Denn ich glaube dass AN auch bei den Anunnaki mit der Lesung An-nunna-ki: Vom Himmel-der Gott-zur Erde heißt.
Anunna An-nunna = Vom Himmel-der Gott. Also die Anunnakie sind die hier gebliebenen (zur Erde) und die Anunna reisten wieder ab (in den Himmel)
Reim Dich oder ich freß Dich, gell? Als erstes: Während Anunna eine sumerische Bezeichnung für Himmelsgötter war, war Anunnaki eine akkadische Bezeichnung für Unterweltsgötter. Akkadisch, also nachsumerisch. Da konnte man zwar noch recht lange sumerisch, aber letztlich verwendete man es als tote Sprache wie im Mittelalter das Latein. Insofern übernahm man das sumerische "Anunna", das als ganzes Wort für "Gott" stand, und hing das "Ki" für "Erde" dran. Und erhielt so "Erdgott".
Daß ferner "Anunna" nicht Gott schlechthin hieß, ist völlig Wurst. So nannten die Leutz mit Lateinkenntnissen im Mittelalter einen Altar "Altar" nach dem lateinischen Wort "altara". Dabei hieß "ara" Altar und "alt-" war die Vorsilbe für "hoch". Die Lateinkönner des Mittelalters benutzten also für eine Kategorie (Altar) nicht das eigentliche lateinische Wort, sondern eine Sonderform, die eigentlich nur eine ausgewählte Gruppe dieser Kategorie meint. Bei "Arzt" das selbe. Kommt aus dem Griechischen. Aber Da heißt Arzt "(h)iatros", wenn man's eindeutscht "Iater". Um zu "Arzt" zu kommen, muß man schon den griechischen "Oberarzt" nehmen, den "archiatros", den "Erz-Iater". Verschliffen dann zu "Arzt". Genauso der "Architekt", der eigentlich nur "Tekt" heißen dürfte.
So finden wir es immer wieder, daß man bei Übernahme einer Bezeichnung für Personen und Dingen aus einer anderen Sprache oft nicht das Grundwort aufgriff, sondern eine Sonderbezeichnung, am besten eine für ne besonders exklusive Version. Erzarzt, Hochaltar, Himmelsgott.
Daß es auch im Deutschen einen Hochaltar gibt, der recht eigentlich also Hochhoch-Altar hieße, das ist völlig schnuppe. Mit dem Lateinwörterbuch in der Hand kannst Du nicht erschließen, was mit dem deutschen "Hochaltar" gemeint ist. Und genauso kannst Du nicht mit dem sumerischen Wörterbuch erschließen, was die Akkader meinten, wenn sie "Anunnaki" sagten.
Das immerhin hatte mal was mit der hiesigen Diskussion zu tun.
Pertti