Hallihallo und moshimoshi zum täglichen Japanischsatz mit Erläuterungen!
Heute lesen wir im Polizeibericht
"Der Brand ist von den Küchenräumlichkeiten her ausgebrochen" - DAIDÓKORO KARA KAJI GA DETA

DAI-DÓKORO'Küche(n)' heißt wörtlich 'Rost-Statt' (d.h. "Ort, wo ein Grillrost/Herd steht"). DAI'Sockel,Grundlage,Plattform,Terrasse,Estrade,geradeFläche>Rost,Grillgitter' aus dem chinesischen 台tái, bekannt aus 台灣Tái-wān'Terrassen-Bucht'. TOKORÓ'Ort,Stätte,Statt' gehört sicherlich zu TOKO'Bett,Lagerstatt;Fußboden', RO ist sicher nur eine Variante des bekannten -RU/-RI und die Wurzel scheint TO-'lang,weit' zu sein (Variante von TA/TE'Hand,lang-,reich-,geb-,genug-,genüg-'?)

KARA'aus,her' besteht aus KA'welch-' + -RA (Variante von -RU/-RI/-RO)

KA-JI'Feuer(sbrunst)' aus chines. 火事huǒ-shì'Feuer-Sache': 火huǒ/KA'Feuer' mit engl. HOT merken. 事shì/JI'Sache' zeigt unten wieder eine dreifingrige Hand, die ein Stäbchen oder ähnliches hält; zum Merken kann man vielleicht SACHE zu SCHAE umgestalten, das dann zu SCHI führen muss...

GA zeigt das Subjekt an: wer oder was ist ausgebrochen? Das KAJI!

DE-TA 'kam heraus' Vergangenheit von DE-RU