Japanisch mit Fabricius
09.08.2014 um 03:37Guten Abend, liebe Mitstreiter,
heute haben wir den Satz "Er ist furchtbar motiviert."
Auf japanisch: KARE-ha SUGOKU YARU KI-ga ARU.
KARE-wa 'er'
SUGO-KU 'schrecklich' ist mit seinem -KU wieder Adverbiale zu dem Adjektiv/Eigenschaftswort SUGO-I 'schrecklich'. Adverbien sind nicht nur eine Ergänzung (bzw. genauere Beschreibung/Bestimmung) zu Verben, sondern, wie hier, eben auch zu Adjektiven/Eigenschaftswörtern (hier ist es das Eigenschaftswort MOTIVIERT, das allerdings auch ein halbes Verbum ist, ein Partizipium des Verbums MOTIVIEREN). SUGO- enthält die Wurzel SU- 'über, SUper', bedeutet also ursprünglich so etwas wie 'ÜBERmäßig, maßlos', von daher die Vorstellung des Schrecklichen und Furchtbaren.
YA(RU) 'geb(en); mach(en)'
KI 'Geist' ist das chinesische 氣 qì wie wir es in 气功 Qì-gōng 'Luft-Arbeit' haben (Atemübungen an Volkshochschulen).
Also heißt der Satz wörtlich: "Er hat/ist furchtbares Mühe-Geben."
heute haben wir den Satz "Er ist furchtbar motiviert."
Auf japanisch: KARE-ha SUGOKU YARU KI-ga ARU.
KARE-wa 'er'
SUGO-KU 'schrecklich' ist mit seinem -KU wieder Adverbiale zu dem Adjektiv/Eigenschaftswort SUGO-I 'schrecklich'. Adverbien sind nicht nur eine Ergänzung (bzw. genauere Beschreibung/Bestimmung) zu Verben, sondern, wie hier, eben auch zu Adjektiven/Eigenschaftswörtern (hier ist es das Eigenschaftswort MOTIVIERT, das allerdings auch ein halbes Verbum ist, ein Partizipium des Verbums MOTIVIEREN). SUGO- enthält die Wurzel SU- 'über, SUper', bedeutet also ursprünglich so etwas wie 'ÜBERmäßig, maßlos', von daher die Vorstellung des Schrecklichen und Furchtbaren.
YA(RU) 'geb(en); mach(en)'
KI 'Geist' ist das chinesische 氣 qì wie wir es in 气功 Qì-gōng 'Luft-Arbeit' haben (Atemübungen an Volkshochschulen).
Also heißt der Satz wörtlich: "Er hat/ist furchtbares Mühe-Geben."