Hare Krishna
Liebe
@Sidhe Aus der Bhagavad Gita:
r
bhagavan uvaca
bahni me vyat
tani
janmani tava carjuna
tany aha veda sarvai
na tva vettha parantapa
r
bhagavan uvacadie Persönlichkeit Gottes sprach;
bahniviele; meMeiner; vyat
tanisind vergangen;
janmaniGeburten; tavadeiner; caund auch; arjuna
o Arjuna; taniall diese; ahamIch; vedaweiß;
sarvaialle; nanicht; tvamdu selbst; vetthaweißt;
parantapao Bezwinger des Feindes.
ÜBERSETZUNG
Der Segenspendende Herr sprach: Viele, viele Geburten
haben sowohl du als auch Ich hinter uns. Ich kann Mich
an sie alle erinnern, doch du kannst es nicht, o
Bezwinger des Feindes.
sarva-bhta-sthita yo ma
bhajaty ekatvam asthita
sarvatha vartamano'pi
sa yog
mayi vartate
sarva-bhta-sthitamim Herzen eines jeden anwesend;
yaderjenige, der; mamMir; bhajatidient im
hingebungsvollen Dienst; ekatvamEinssein; asthitaso
befindlich; sarvathain jeder Hinsicht; vartamanasich
befindend; apitrotz; saer; yog
Transzendentalist;
mayiin Mir; vartatebleibt.
ÜBERSETZUNG
Ein yog
i, der weiß, daß Ich und die Überseele in allen
Geschöpfen eins sind, verehrt Mich und bleibt unter
allen Umständen immer in Mir.
VERS 21
yo yo ya ya tanu bhakta
raddhayarcitum icchati
tasya tasyacala raddha
tam eva vidadhamy aham
ya-diese; yadiese; yamwelche; yamwelche;
tanumForm der Halbgötter; bhaktaGottgeweihter;
raddhayamit Glauben; arcitumzu verehren; icchati
wünscht; tasyavon diesem; tasyavon diesem;
acalamfest; raddhamGlauben; tamihm; eva
sicherlich; vidadhamigebe; ahamIch.
ÜBERSETZUNG
Ich weile als Überseele im Herzen eines jeden. Sobald
jemand den Wunsch hat, die Halbgötter zu verehren,
festige Ich seinen Glauben, so daß er sich einer
bestimmten Gottheit hingeben kann.
VERS 4
adhibhta karo bhava
purua cadhidaivatam
adhiyajño'ham evatra
dehe deha-bhtam vara
adhibhtamdie materielle Manifestation; karasich
fortwährend verändernd; bhavaNatur; puruadie
universale Form; caund; adhidaivatameinschließlich
aller Halbgötter wie Sonne und Mond; adhiyajñadie
Überseele; ahamIch(Ka); evagewiß; atrain
diesem; deheKörper; deha-bhtamdes Verkörperten;
varader Höchste.
ÜBERSETZUNG
Die materielle Natur ist endlos wandelbar. Das
Universum ist die kosmische Form des Höchsten Herrn,
und Ich bin dieser Herr, der von der Überseele
repräsentiert wird und im Herzen aller verkörperten
Wesen weilt.
Gott Krishna bezeichnet sich als Überseele sein eigens teil in jedem lebende Wesen.
Hari BOl
liebe grüsse
Bhakta Ulrich