"The Expressionless"
04.11.2012 um 14:25@ramisha
also ich würd mich jedenfalls freuen wenn @Windlicht tatsächlich noch mit den in ihren augen empfehlenswerten übersetzern rüberkommt. nicht weil ich sie zwingend benutzen will (will ich eigentlich nicht, denn ich muss mein englisch auch "warmhalten" obwohl ich beruflich durchaus täglich mit englischen texten zu tun habe - nur hat man da halt ein gänzlich anderes vokabularium als in solchen stories), aber eben für die wenigen leute, die tatsächlich nie englisch gelernt haben (was in deutschland doch eher selten der fall sein dürfte - naja gut, ältere generationen aus der ex-DDR vielleicht).
dass die übersetzer teilweise sinnentstellend übersetzen ist ja nur logisch - das sind ja programme, die machen dir aus z.b. "mannequin" entweder "schaufensterpuppe" oder eben "model", und hier bei unserer geschichte wäre das ja ein ziemlicher unterschied...
also ich würd mich jedenfalls freuen wenn @Windlicht tatsächlich noch mit den in ihren augen empfehlenswerten übersetzern rüberkommt. nicht weil ich sie zwingend benutzen will (will ich eigentlich nicht, denn ich muss mein englisch auch "warmhalten" obwohl ich beruflich durchaus täglich mit englischen texten zu tun habe - nur hat man da halt ein gänzlich anderes vokabularium als in solchen stories), aber eben für die wenigen leute, die tatsächlich nie englisch gelernt haben (was in deutschland doch eher selten der fall sein dürfte - naja gut, ältere generationen aus der ex-DDR vielleicht).
dass die übersetzer teilweise sinnentstellend übersetzen ist ja nur logisch - das sind ja programme, die machen dir aus z.b. "mannequin" entweder "schaufensterpuppe" oder eben "model", und hier bei unserer geschichte wäre das ja ein ziemlicher unterschied...