Ende der Welt verschoben
22.02.2007 um 17:59Ende der Welt verschoben!
Aus einem französischen Forum(auf Empfehlung!) habeich folgende Info, Wörter bei deren Übersetzung mehr als eine Variante einen Sinn ergebenkönnten, habe ich das Orig.-Wort in Klammern dahinter gesetzt.
Zitatanfang:
AEN: Ich heiße Madame Frederique und um es gleich vorweg zu sagen, es handelt sichhierbei NICHT um Channelings sondern um Eindrücke (l`impressions?) aus dergeistig-spirituellen Logik-Folge (l`esprit de Logique-Conséquence?), quasi dasGedankenEinMalEins. Also aus jenen Bereichen, vor denen sich einige so sehr fürchten(avoir peur?) und in denen sich die anderen so sehr wohl fühlen.
Da die Unruhein den Köpfen der Menschen kaum noch zu ertragen bzw. zu überhören ist, wird hiermitfolgende unveränderbare Botschaft auf Reisen geschickt:
„Es wird weder demnächstnoch in den weiteren absehbaren (de façon prévisible?) Jahrtausenden ein Szenario geben,welches man als Apokalypse oder ähnliches Ereignis (événement?) bezeichnen könnte.Sämtliche Zukunftsvisionen die ein solches Szenario beinhalten sind hiermit hinfällig(les infirmes?).“
Als Begründung sei anzumerken, das es sich bei JEDERZukunftsvision lediglich um eine Auswahl an Möglichkeiten, NICHT jedoch um bereitsfestgeschriebene Ereignisse handelt. Die einzige Veränderung (changement?) die denMenschen bereits bewusst wird und in den nächsten Monaten und Jahren widerfahren wird,bleibt nach wie vor, die verstärkte Rückbesinnung auf vergessene und verboteneFähigkeiten (défendu capacité?). Diese inneren Verbote werden sich aber nach und nachlösen, das ist auch besser so, da eine schlagartige Bewusstwerdung aller Möglichkeitengewiss apokalyptische Ausmaße annehmen würde.
Statt Krieg in euren Köpfen, solltetihr lieber Krieg in euren Herzen führen, um am Ende nur noch jene Sachen zu lieben dieeuch nützen. Wer Dinge liebt die ihm Schaden, der wird daran vergehen, aber ALLEINE undohne diese Welt. Denn diese WELT wird weiterleben!“
Zitatende.
Na, daswird ja einigen Freude bereiten und andere höllisch ärgern.
Die Madame Frederiquevon der dieser Beitrag stammt, will noch drei weitere „unveränderbare Nachrichten“übermitteln. Allerdings nur, „...wenn das Leben wieder spürbar wird und wenn – l`mentalepoursuite -- begonnen hat.“ Was auch immer das heißen mag. Letzteres ergib für mich nichtso richtig einen Sinn, da man es mit „Geistiger Verfolgung“ übersetzen könnte.
hui
Aus einem französischen Forum(auf Empfehlung!) habeich folgende Info, Wörter bei deren Übersetzung mehr als eine Variante einen Sinn ergebenkönnten, habe ich das Orig.-Wort in Klammern dahinter gesetzt.
Zitatanfang:
AEN: Ich heiße Madame Frederique und um es gleich vorweg zu sagen, es handelt sichhierbei NICHT um Channelings sondern um Eindrücke (l`impressions?) aus dergeistig-spirituellen Logik-Folge (l`esprit de Logique-Conséquence?), quasi dasGedankenEinMalEins. Also aus jenen Bereichen, vor denen sich einige so sehr fürchten(avoir peur?) und in denen sich die anderen so sehr wohl fühlen.
Da die Unruhein den Köpfen der Menschen kaum noch zu ertragen bzw. zu überhören ist, wird hiermitfolgende unveränderbare Botschaft auf Reisen geschickt:
„Es wird weder demnächstnoch in den weiteren absehbaren (de façon prévisible?) Jahrtausenden ein Szenario geben,welches man als Apokalypse oder ähnliches Ereignis (événement?) bezeichnen könnte.Sämtliche Zukunftsvisionen die ein solches Szenario beinhalten sind hiermit hinfällig(les infirmes?).“
Als Begründung sei anzumerken, das es sich bei JEDERZukunftsvision lediglich um eine Auswahl an Möglichkeiten, NICHT jedoch um bereitsfestgeschriebene Ereignisse handelt. Die einzige Veränderung (changement?) die denMenschen bereits bewusst wird und in den nächsten Monaten und Jahren widerfahren wird,bleibt nach wie vor, die verstärkte Rückbesinnung auf vergessene und verboteneFähigkeiten (défendu capacité?). Diese inneren Verbote werden sich aber nach und nachlösen, das ist auch besser so, da eine schlagartige Bewusstwerdung aller Möglichkeitengewiss apokalyptische Ausmaße annehmen würde.
Statt Krieg in euren Köpfen, solltetihr lieber Krieg in euren Herzen führen, um am Ende nur noch jene Sachen zu lieben dieeuch nützen. Wer Dinge liebt die ihm Schaden, der wird daran vergehen, aber ALLEINE undohne diese Welt. Denn diese WELT wird weiterleben!“
Zitatende.
Na, daswird ja einigen Freude bereiten und andere höllisch ärgern.
Die Madame Frederiquevon der dieser Beitrag stammt, will noch drei weitere „unveränderbare Nachrichten“übermitteln. Allerdings nur, „...wenn das Leben wieder spürbar wird und wenn – l`mentalepoursuite -- begonnen hat.“ Was auch immer das heißen mag. Letzteres ergib für mich nichtso richtig einen Sinn, da man es mit „Geistiger Verfolgung“ übersetzen könnte.
hui