Wissenschaft
Menschen Wissenschaft Politik Mystery Kriminalfälle Spiritualität Verschwörungen Technologie Ufologie Natur Umfragen Unterhaltung
weitere Rubriken
PhilosophieTräumeOrteEsoterikLiteraturAstronomieHelpdeskGruppenGamingFilmeMusikClashVerbesserungenAllmysteryEnglish
Diskussions-Übersichten
BesuchtTeilgenommenAlleNeueGeschlossenLesenswertSchlüsselwörter
Schiebe oft benutzte Tabs in die Navigationsleiste (zurücksetzen).

Universalübersetzer

118 Beiträge ▪ Schlüsselwörter: Software, übersetzer ▪ Abonnieren: Feed E-Mail

Universalübersetzer

03.08.2005 um 15:17
Ich hab mir schon ein paar Methoden ausgedacht die die Interpretierung von beliebigen Mehrdeutigen begriffen zulässt

Es ist unmöglich zu beweisen das Etwas unmöglich ist.


melden

Universalübersetzer

03.08.2005 um 15:20
"Mein Programm könnte diesen Bezug anwenden das Problem ist nur das ich ihn nicht kannte."

Klar, und eben das würde es erforderlich machen, der Software Unmengen an Redewendungen in allen möglichen Sprachen einzutrichtern und diese in der Datenbank zu speichern und sämtliche unbekannten Metaphern würden somit völlig sinnfrei und falsch übersetzt. Was Du nicht kennst, übersetzt Du falsch. Was Dein Programm nicht kennt, übersetzt es logischerweise auch falsch.

Picknick im Zenit metaphysischen Widerscheins der astralen Kuhglocke.


melden

Universalübersetzer

03.08.2005 um 15:23
@c12h22011
Natürlich liegst du damit völlig richtig aber ist nicht notwendig alle Redewendungen zu programmieren sondern nur die entsprechenden Bezüge und ich möchte nochmal auf die modulare aufbaubarkeit ansprechen

Es ist unmöglich zu beweisen das Etwas unmöglich ist.


melden
aniki ehemaliges Mitglied

Link kopieren
Lesezeichen setzen

Universalübersetzer

03.08.2005 um 15:25
"...mag meine falsche Antwort auf meine fehlenden Kenntnisse bezogen sein und wäre keine Schwäche meines Konzeptes"

Das IST die Schwäche deines Konzepts, daß du davon ausgehst, daß "1" der Ausgangssprache in jedem Fall in der Zielsprache ebenfalls "1" ist. Dem ist leider nicht so.
"in a nutshell" kann man mit "in aller Kürze" übersetzen, aber manchmal kann es eben auch heißen "in einer Nußschale". Die sich daraus ergebenden Möglichkeiten für Wortspielereien könnte maximal ein in beiden Sprachen sehr versierter menschlicher Übersetzer nahezu perfekt übertragen.
Und wir reden jetzt nur von Englisch-Deutsch... ;)

てめえ、何ちゅこと言ってるんじゃ!


melden

Universalübersetzer

03.08.2005 um 15:32
@interpreter:
Was für Bezüge?

Mal ehrlich jetzt: Sehr viele gut bezahlte Sprachwissenschaftler versuchen schon seit Jahren, Übersetzungen per Computer zu optimieren, und Du kommst daher und hast wenig Ahnung von allem, aber die ultimative Lösung? Naja...

Picknick im Zenit metaphysischen Widerscheins der astralen Kuhglocke.


melden

Universalübersetzer

03.08.2005 um 15:33
Ich habe nie behauptet ein sehr versierter Übersetzer zu sein aber für die programmierung könnte ich einen oder mehrere engagieren und die müssten nur wissen wann ein bestimmter Ausdruck eine andere Bedeutung hat und wie sich die Bedeutung in diesem Fall ändert.
Versucht einfach mir zu glauben das es garnicht so schwierig ist.

Es ist unmöglich zu beweisen das Etwas unmöglich ist.


melden

Universalübersetzer

03.08.2005 um 15:35
"Versucht einfach mir zu glauben das es garnicht so schwierig ist."

Warum erinnert mich das jetzt bloß an diverse Alien-Threads...?

Picknick im Zenit metaphysischen Widerscheins der astralen Kuhglocke.


melden

Universalübersetzer

03.08.2005 um 15:42
@c12h...
Doppeldeutigkeiten sind nur zu verstehen wenn der Kontext stimmt und man kann ein Programm darauf programmieren den Kontext zu analysieren und Doppeldeutigkeiten mit hoher Trefferchance zu erraten.
Ausserdem warum sollte ich die lösung ncht haben? Bedenke bitte das ich mich ein wenig unpräzise ausdrücken muss um nicht zu verraten wie es genau funktioniert...
Ich würde gerne mit dieser Sache Geld verdienen und wenn sie funktioniert wird das zweifellos eine Menge Geld sein

Es ist unmöglich zu beweisen das Etwas unmöglich ist.


melden
aniki ehemaliges Mitglied

Link kopieren
Lesezeichen setzen

Universalübersetzer

03.08.2005 um 15:48
"Versucht einfach mir zu glauben das es garnicht so schwierig ist."
Es IST schwierig, sorry, dich enttäuschen zu müssen.
Dein Ansatz ist in der Theorie vielleicht gar nicht so schlecht, aber du vergißt, daß eine Sprache mehr ist als nur Worte und Grammatik. Da spielt u.a. die nationale Kultur und auch der "nicht-gesprochene" Kontext eine bedeutende Rolle. Was machst du z.B. mit Worten, die in der Zielsprache rein gar keine Entsprechung haben?

Darüber hinaus kannst du eine moderne Sprache auch gut als "Lebewesen" begreifen, daß sich ständig verändert. Schau dir doch bitte nur mal die Rechtschreibung einiger User hier an. Ein menschlicher Leser wird aus den ganzen Möglichkeiten zur Interpretation meistens(!) noch das richtige zuordnen können, aber ein Computer?

てめえ、何ちゅこと言ってるんじゃ!


melden

Universalübersetzer

03.08.2005 um 15:49
@interpreter

... um nicht zu verraten wie es genau funktioniert...

Ich würde gerne mit dieser Sache Geld verdienen...

An sich eine schöne Sache, aber wenn Du für jeden Arbeitsschritt einen oder mehrere einstellen musst, bleibt Dir am ende nicht viel von Deiner Idee.


Und ich denke das es einfacher wäre was zu programmieren das den Computer bei unsinnigen Anfragen ausschaltet. ;)

ChH


Vielleicht ist das Universum nicht nur eigenartiger, als wir es uns vorstellen, sondern möglicherweise eigenartiger, als wir zu denken vermögen. (J.B.S. Haldane)



melden

Universalübersetzer

03.08.2005 um 15:51
@interpreter:
"... und Doppeldeutigkeiten mit hoher Trefferchance zu erraten."

Der Online-Übersetzer von Google macht nichts anderes.

Und so lange etwas "erraten" werden muß, ist das Programm wohl kaum in der Lage, Texte fehlerfrei zu übersetzen.

Und nur mal als kleines Beispiel: Soweit ich weiß haben die Inuit allein über zwanzig verschiedene Wörter für "Schnee".

Picknick im Zenit metaphysischen Widerscheins der astralen Kuhglocke.


melden

Universalübersetzer

03.08.2005 um 15:52
@c12h...
Warum erinnert mich das jetzt bloß an diverse Alien-Threads...?

Ok du hast recht eigentlich ist mir egal ob du es glaubst oder nicht meine Initialfrage war auch nicht ob du es glaubst sondern ob jemand weiss wer mir Bei Entwicklung und Vermarktung eines bereits bestehenden Konzeptes helfen könnte?
Ich spreche von versierten Forschern, unabhängigen Thinktanks oder Firmen die an einem solchen Konzept interessiert wären?


Es ist unmöglich zu beweisen das Etwas unmöglich ist.


melden

Universalübersetzer

03.08.2005 um 15:56
Und nur mal als kleines Beispiel: Soweit ich weiß haben die Inuit allein über zwanzig verschiedene Wörter für "Schnee".

völlig richtig für groben, feinen, hellen, dunklen etc Schnee aber ich habe nie von präziser Übersetzung sondern nur von Kontextübersetzung geredet==>
Ein Inuit sagt>Schnee13< mein Programm sagt feiner leicht flockiger Schnee
so einfach ist das

Es ist unmöglich zu beweisen das Etwas unmöglich ist.


melden

Universalübersetzer

03.08.2005 um 15:57
"Ich spreche von versierten Forschern, unabhängigen Thinktanks oder Firmen die an einem solchen Konzept interessiert wären?"

Und das fragst Du natürlich ausgerechnet hier...

[Atze-Schröder-Modus]

Ja...nee...is klar...

[/Atze-Schröder-Modus]

Picknick im Zenit metaphysischen Widerscheins der astralen Kuhglocke.


melden

Universalübersetzer

03.08.2005 um 15:59
Hätte ja klappen können das ihr wenigstens jemanden wisst...obwohl...

Es ist unmöglich zu beweisen das Etwas unmöglich ist.


melden

Universalübersetzer

03.08.2005 um 16:06
nun soweit ich interpreter verstanden haben, sehe ich so weit erst einmal kein problem. ans ich scheint es eine simple übersetzungsmaschinerie zu sein. man sollte natürlich ganz klar realistisch betrachten, das das programm ebenso dazulernen muss, wie es auch der mensch tut. genauso wie interpreter nicht die korrekte übersetzung für "in a nutshell" kannte, hätte dies auch das programm nicht gewusst. er hat es aber jetzt gelernt und dieser prozess muss natürlich auch in solch einem programm nachgebildet werden (admin-shell). so weit nichts neues, denn dieses deckt sich haargenau mit anderen übersetzungsprogrammen. nur der algorithmus scheint neu und besser zu sein. inwiefern er das wirklich ist, bleibt eine ganz andere frage, da schweigt man sich ja aus...

Tla Heavpes yotu Heacora isse tla Lope tla oe me silesile...
Was sind das für Zeiten, in denen Gespräche über Bäume fast ein Verbrechen sind, weil sie ein Schweigen über soviele Untaten mit einschließen.



melden

Universalübersetzer

03.08.2005 um 16:07
nachtrag: nicht admin-SHELL, sondern admin-CONTROL =)...

Tla Heavpes yotu Heacora isse tla Lope tla oe me silesile...
Was sind das für Zeiten, in denen Gespräche über Bäume fast ein Verbrechen sind, weil sie ein Schweigen über soviele Untaten mit einschließen.



melden

Universalübersetzer

03.08.2005 um 16:10
Danke Zoddy besser hätte ich es auch nicht sagen können==>Kontextsuche...
Kontextsuche beendet==>Zustimmung und Dankbarkeit

Es ist unmöglich zu beweisen das Etwas unmöglich ist.


melden

Universalübersetzer

03.08.2005 um 16:15
" nur der algorithmus scheint neu und besser zu sein. inwiefern er das wirklich ist, bleibt eine ganz andere frage, da schweigt man sich ja aus..."

Ich wage mal zu behaupten, daß der Threadersteller nichtmal weiß, wie so ein Algorithmus derzeit optimalerweise aussieht...

Picknick im Zenit metaphysischen Widerscheins der astralen Kuhglocke.


melden

Universalübersetzer

03.08.2005 um 16:20
@c12h2201
nö weiss ich nicht aber wenn es schon einen gleichwertigen oder besseren gäbe würde man ihn international anwenden da das reine Programm: übersetzung Sprache-->Universalsprache und zurück Nur wenige MB groß wäre und beispielsweise als Zusatz im Internetexplorer verkauft werden könnte um alle in Universalsprache geschriebene Seiten zu verstehen

Es ist unmöglich zu beweisen das Etwas unmöglich ist.


melden