Wir synchronisieren eine Animeserie
07.11.2012 um 21:34Das ist bestimmt illegal. Raubkopiert euch lieber die Originalepisoden mit englischen Untertiteln.
ich dachte da an ranma 1 2Niemanden schrieb am 07.11.2012:Was denn für ne Anime Serie eigentlich?
naja eigendlich egal, nur die stimme muss halt alt klingen.mothwoman schrieb am 07.11.2012:Wie alt ist "alt"? :D
du hast den zusammenhang verstanden.mothwoman schrieb am 07.11.2012:Ach, Moment...@the.smoker ...
Bist du nicht der, der gejammert hat, dass es eine Staffel seiner Lieblingsserie nicht auf deutsch gibt? Und jetzt sollen die Allmyaner den Job machen? oO :D
wir finden schon was ;)sally schrieb am 07.11.2012:Geil, ich würde sehr gern mitmachen, habe aber leide gar keine Ahnung wie das geht und auch keine passende Stimme für :D
für dich hab ich was, wenn deine sprache zu deinen schriftbild passt :Drutz schrieb am 07.11.2012:Ich nicht wissen ob meine Stimme gut genug fül Anime Selie in deutschel synchlonisation
mittlerweile habe ich gefallen an den anderen teilen mit untertltel gefunden.Soley schrieb am 07.11.2012:Wir synchronisieren dir dein Ranma 1/2 nicht, lies die Mangas, verdammt :D
Oder schaus mit Untertitel :vv:
solang man es versteht ist alles bestens ;)Jinana schrieb:Bei sowas wäre ich gerne dabei :D
Aber mit leichtem Touch österreichischen Dialekt????
Denke nicht das du das willst :D
das wär dann das projekt für nächstes jahrHammelbein schrieb:Nehmt doch nen Indipendet Film ohne © drauf.
Dann würd Ich vielleicht auch mitmachen, je nach Film! :D
naja leider ist der synchronsprecher im alter von 24 jahren verstorben :(Creizie schrieb:Wurde Ranma nicht schon synchronisiert. Das lief doch damals als Dragonball Z lief auch immer auf RTL 2.
Bei sailor Moon hat RTL 2 auch EINFACH SCHLUSS GEMACHT ABER WIR HABEN UNTERSCHRIFTEN GESAMMELT UND BOOM 200 FOLGEN AUF DEUTSCH SAMMELN WIR UNTERSCHRIFTEN
Made my day! (Bitte kein Kopfkino!) :Drutz schrieb am 07.11.2012:Fick und Fotzi - Zwei lesbische Stewardessen im Bumsbomber nach Bangkok