Lost in Googoltranslation
25.09.2017 um 17:04Ab und zu bin ich darauf angewiesen Google Translate zu benutzen. Mal mehr, mal weniger. Eher weniger ist auf alle Fälle besser.
Ohne sehr viel Fantasie und Interpretationsradius meinerseits, ist das aber oft kaum zu bewältigen und was da so am Ende bei heraus kommt, sorgt bei mir immer wieder für den ein oder anderen Lachflash.
Hier möchte ich mal eine Sammlung unbeabsichtigter Übersetzungssatire eröffnen, die sich allerdings nur auf eine andere Sprache > ins deutsche übersetzt, beschränken soll.
Bin gespannt auf eure best of Google-Translate. :popcorn:
Viel Spaß!
Und hier meine persönliche Nummer 1 für heute:
Original:
De få som kommit dråpmisstänkte Peter Madsen nära har svårt att förstå vad som hänt.
Jag ser honom inte som en våldsam människa.
Ergebnis:
Die wenigen, die von Peter Madsen ermordet worden sind, finden es schwer zu verstehen, was passiert ist.
"Ich sehe ihn nicht als gewalttätigen Mann.
Quelle: http://www.expressen.se/kvallsposten/vannerna-om-madsen-blir-latt-arg-men-ar-inte-valdsam-/
Ohne sehr viel Fantasie und Interpretationsradius meinerseits, ist das aber oft kaum zu bewältigen und was da so am Ende bei heraus kommt, sorgt bei mir immer wieder für den ein oder anderen Lachflash.
Hier möchte ich mal eine Sammlung unbeabsichtigter Übersetzungssatire eröffnen, die sich allerdings nur auf eine andere Sprache > ins deutsche übersetzt, beschränken soll.
Bin gespannt auf eure best of Google-Translate. :popcorn:
Viel Spaß!
Und hier meine persönliche Nummer 1 für heute:
Original:
De få som kommit dråpmisstänkte Peter Madsen nära har svårt att förstå vad som hänt.
Jag ser honom inte som en våldsam människa.
Ergebnis:
Die wenigen, die von Peter Madsen ermordet worden sind, finden es schwer zu verstehen, was passiert ist.
"Ich sehe ihn nicht als gewalttätigen Mann.
Quelle: http://www.expressen.se/kvallsposten/vannerna-om-madsen-blir-latt-arg-men-ar-inte-valdsam-/