Brats ist die umgangssprachliche englische Bezeichnung für ungezogene/missratene Kinder. Entspricht also in etwa unserem Göre oder Balg (im Hinblick auf Kinder). Es gibt Leute, die behaupten, es sei vom deutschen "Braten" (im Sinne von "Satansbraten") abgeleitet
Nach meinen Erkundigungen ist dieses Wort nach dem Zweiten Weltkrieg in der damiligen britischen Besatzungszone wieder heimisch geworden. Die missratenen Bratzen in Bezug auf Kinder habe ich tatsächlich in Orten, an denen die britische Armee (Rheinarmee) stationiert war, öfter gehört als in anderen Gegenden der BRD. Scheinbar ist der Übergang des Begriffes auf Bezeichnungen für Frauen fliessend. Dann aber eher für jüngere (im Sinne von "Göre") als für ältere.
Wäre ja nicht neu, dass ein deutsches Wort auswandert und irgendwann leicht verändert zurück kommt. Bestes Beispiel: Quarz/Quartz. Da glauben heute vermutlich die meisten Deutschen, das schriebe sich mit "tz" und käme aus Amerika - was auch stimmt. Dahin kam es aber aus der Sprache deutscher Bergleute.
Warnhinweis: In den USA bezeichnet man Bratwürste als "Brats" (auch so ein Wanderwort aus good old Germany)
Original anzeigen (0,5 MB)