Ein herzliches irashshaimase zu eurem täglichen Japanischsatz auf allmystery.de!
Heute spielen wir Fischhändler und preisen unsere Ware an:
"Ich habe guten Thunfisch hereinbekommen!" - II-MAGURO GA HAITTA YO!

I-I(RU)'gut-sei(n)': die Wurzel I sicher ursprünglich einen Freudenruf wie altdt. IH!, was zu EI!(wie fein!) werden musste

MAGURO'Thunfisch' wird zwar auf dem A betont, hat aber sicher nichts mit MAGER'dünn,schmächtig' zu tun, denn der Thunfisch ist ja recht fetthaltig. Sicherlich von der Wurzel MA-'rund,dick;dreh-,wend-' + KU-'rund,dick;dreh-,wend-' + -RU/-RA-/-RO/-RI wie bei den Verben (der Fisch muss irgendwie nach seiner Wendigkeit oder aber seiner Leibesfülle benannt sein; wohl letzteres, denn Thunfische sind rechte Brocken, fast so groß wie ein Mensch, und auch das griechische THYNNOS, woher ja unser THUN- kommt, scheint doch die indogermanische Wurzel TU-'schwell-,dick-' von TUmor und TAUsend 'dicke Zahl' zu enthalten). Die Wurzel MA-'rund,dreh-' kennt man ja aus SUSHI-MAKI'Sushi-Rolle'.

GA 'Subjekt: wer ist hereingekommen?' Antwort: der gute Thunfisch

HAIT-TA'rein-ge-komm-en'

YO!'Ausruf, ja!'