Moshimoshi zum Japanischlehrgang auf allmystery.de!
Heute rufen wir am Bahnsteig
"Steig schnell ein, der Zug fährt los!" - HAYAKU NOT-TE, DEN-SHA GA DERU YO!

HAYAKU'schnell,flugs,rasch' verrät sich mit seiner -KU-Endung wieder als Adverbium/Umstandswort ("auf schnelle Weise, schnellerweise") des Adjektivs/Eigenschaftsworts HAYA-I(RU)'schnell-sei(n)'. Sowohl HA, als auch YA bedeuten ursprünglich 'spitz, scharf' (vergleiche Fuji-YAma'Glyzinien-Berg')

NOT-TE'einsteig-end' Verlaufsform/Gerundium von NO(RU)'einsteig(en)'

DEN-SHA'Zug' aus chines. 電車diàn-chē'Blitz-Wagen': 電diàn/DEN'Blitz,Elektrik,Energie' malt einen Blitz (oben die Spitze, rechts unten der Schwanz); gut mit DYNamo/DYNamik'Kraft' zu merken. 車chē/SHA'Wagen' zeigt einen Wagen aus der Vogelperspektive; das Lautliche passt sehr gut zu französ. CHAR (aus lat. CARRUM'Karren') und engl. CHARIOT'Wagen' (aus altfranzös. CHARR-EAU < lat. CARR-ELLUM'Wägel-chen' vermischt mit CHARR-OT'Wägel-chen' aus *CARR-OTTUM); chin. chē wird als TSCHÖÖ gesprochen.

GA zeigt das Subjekt an: der DENSHA tut etwas (wäre der Densha Objekt, würde jemand anderes etwas mit ihm tun)

DE(RU)'rausfahr(en),abfahr(en)' von DE'ab,heraus,weg' wie im Latein

YO! 'Ausruf der Warnung'

Eigentlich sagen wir demnach: "Auf schnelle Weise einsteigend - Zug abfahren, eh!"