Kon-nichi-ha und moshi-moshi zum Japanischlernblog!
Heute geht es auch wieder um Alkohol:
"Man kann Reiswein auch kalt trinken" - O-SAKÉ-ha HIYA-DE-MO NOMU-KOTO-ga DEKÍRU

O-SAKÉ 'der feine Reiswein' mit dem bewundernden OH!

HA/WA 'wenn, was...anlangt, nun'

HIYA 'Kaltwasser, Kaltsaké' aus HI'Eis' + YA'spitz,frisch'. Die Wurzel HI bedeutet einerseits 'Sonne,Tag,Licht', andererseits 'Eis' - vereinbar immerhin unter dem Hinweis auf das GLITZERNDE Eis; HI kennt man von den HITACHI-Baggern (Wikipedia: Hitachi (Unternehmen)) - HI-TACHI bedeutet 'Sonnen-Aufgang'; vielleicht noch zusätzlich mit engl. HIGH merken, da die Sonne nur wenn sie HOCHsteht in all ihrer Pracht und Herrlichkeit wirken kann. Auch die Wurzel YA-'spitz' ist allgemein bekannt aus FUJI-YAma'Glyzinien-Berg' und es gibt auch YA'Pfeil'.

DE '(IN seiner Eigenschaft) als; IN'

MO 'auch' wie brit.-engl. MORE (das ohne R gesprochen wird)

NO(MU) 'trinken, zu sich NEHMen'

KOTO 'Sache'

GA 'Subjekt, wer oder was?'

DEKÍRU 'können'

Insgesamt sagen wir also etwas wie:
"Wenn es um den feinen Reiswein geht, so ist auch als Kaltwasser die Trinkens-Sache (= das Trinken) möglich"