Moshimoshi und irashshai zum Japanisch-Lern-Kurs!
Heute haben wir den Satz
"Ich habe es ihm gesagt, aber er will nichts davon wissen" - ITTA KEDO, KARE-WA KIK-OO TO SHI-NAI

IT-TA 'gesag-T' von *IU-TA, wo also das U sich (aus Gründen der einfacheren Aussprache) an das nachfolgende T angleicht und schließlich selber zu einem T wird

KE-DO 'obwohl' ist zunächst einmal Schnellsprechform von KE(R)EDO(MO) 'obwohl' (das R wird beim schnellen Sprechen glaube ich öfters verschluckt). KERE-DO-MO scheint von KARE-TO-MO zu kommen, was 'mit auch (all) dem' bedeuten würde: KARE 'er, es, dieses', TO 'mit', MO 'auch' - "das alles mit dabei, dass es ich es ihm gesagt habe: aber er will nichts davon hören!"

KARE-HA (KARE-WA gesprochen) 'er-Subjekt'

KIK-OO 'hör-woll-' aus *KIKU + -OO (das OU geschrieben wird) 'woll-'

TO 'dass'

SHI-NAI 'tu(t)-nicht' von SU(RU) 'tu(n)'

Wir haben also alles in allem: "Obwohl gesagt, er hör-will dass tu(t) nicht"