Japanisch mit Fabricius
05.10.2014 um 03:20MOSHI-MOSHI und IRASSHAI zum Japanisch-Lern-Blog!
(MOSHI 'hallo' heißt eigentlich 'sprich' von MOO(SU) 'sprech(en)', worin wieder das bekannte SU 'mach-' stecken wird)
Heute wird es gehässig mit dem Satz:
"Ich empfinde nur Hass für ihn" - KARE-NI-HA, NIKUS(H)IMI S(H)IKA OBOE-NAI
KARE-NI-WA 'für ihn jetzt, was nun ihn anlangt'
NIKU-S(H)I-MI 'Hass' zunächst von NIKU 'hass-, verhasst, lästig' (das sicher mit NI 'Last' zusammenhängen wird - überhaupt scheint die Wurzel NI allgemein etwas Drückendes zu bezeichnen); hinzu kommen S(H)I, Variante von SU 'mach-' und ein Element MI (das ebenfalls sonst eine Variante MU besitzt)
SHIKA 'so; so und nur so: nur, rein, schier, sheer' (erinnert an lat. SIC 'so' und hängt wohl auch mit japan. SOU/SOO 'so' zusammen, das früher einmal SOKU oder ähnlich lautete)
OBOE(RU) 'fühl(en)' (also nicht nur 'merken, lernen, erinnern')
NA-I 'nichts, fehlen, nicht da sein'
Man sagt also wörtlich: 'Für ihn, Hass allein fühl-, nicht(s anderes)/da gibt es nichts"
(MOSHI 'hallo' heißt eigentlich 'sprich' von MOO(SU) 'sprech(en)', worin wieder das bekannte SU 'mach-' stecken wird)
Heute wird es gehässig mit dem Satz:
"Ich empfinde nur Hass für ihn" - KARE-NI-HA, NIKUS(H)IMI S(H)IKA OBOE-NAI
KARE-NI-WA 'für ihn jetzt, was nun ihn anlangt'
NIKU-S(H)I-MI 'Hass' zunächst von NIKU 'hass-, verhasst, lästig' (das sicher mit NI 'Last' zusammenhängen wird - überhaupt scheint die Wurzel NI allgemein etwas Drückendes zu bezeichnen); hinzu kommen S(H)I, Variante von SU 'mach-' und ein Element MI (das ebenfalls sonst eine Variante MU besitzt)
SHIKA 'so; so und nur so: nur, rein, schier, sheer' (erinnert an lat. SIC 'so' und hängt wohl auch mit japan. SOU/SOO 'so' zusammen, das früher einmal SOKU oder ähnlich lautete)
OBOE(RU) 'fühl(en)' (also nicht nur 'merken, lernen, erinnern')
NA-I 'nichts, fehlen, nicht da sein'
Man sagt also wörtlich: 'Für ihn, Hass allein fühl-, nicht(s anderes)/da gibt es nichts"