Hallo und wieder irasshai zum Japanisch-Blog!
Auch heute wollen wir nicht rasten und uns unser tägliches Sätzchen vornehmen:
"Merken Sie sich seinen Namen gut!" - KARE-NO-NAMAE-(W)O YOKU OBOETE KUDASAI!

KARE 'er'

NO '-ig, -artig, -oid'

NA-MAE 'Name' von altjapan. NA 'Name' + MAE 'vor(n)', ursprünglich also nur 'Vorname' (strenggenommen sogar 'Namen-vorderteil'); MA-E ist '(was) vor Augen (ist)', denn MA ist 'Auge' und -E heißt 'hin, in Richtung auf'

(W)O 'Akkusativ, Wenfall'

YO-KU 'gut': Adverbium von YO-I 'gut'. Adverbien sind dasselbe wie Adjektive/Eigenschaftswörter, nur dass sie bei Verben stehen (lat. AD VERBUM 'beim Tätigkeitswort') und diese näher beschreiben/bestimmen. YO 'gut' erinnert mich immer an berliner. JUT

OBOE-TE 'erinner-nd'

KUDASAI 'reiche huldvoll herab!': alter Imperativ (die Befehlsform) von KUDASA(RU) '(huldvoll) herabreich(en)', bestehend aus KU 'dreh-, herunterhalt-', TA/TE 'Hand, aushändig-, geb-' + SU/SA 'mach-' + Imperativ-I

Man sagt also wörtlich: "Ihm-ig-en Namen gut erinnernd reiche dar!" oder so ähnlich