Japanisch mit Fabricius
16.09.2014 um 03:16Hallo und herzlich irasshaimasé zum Japanisch-Blog!
Heute geht es ins Bureau mit der Frage:
"Herr Oda, wo haben Sie diese Akte hingetan?"
Auf japanisch: ODA-SAN, ANO-SHORUI DOKO-NI OKAREMAS(H)ITA KA?
ODA-SAN 'Herr Oda' ist Abkürzung von SAMA '(äußere) Erscheinung, Silhouette, Gestalt' (SAMUEL E. MARTIN: "Reference Grammar" Seite 1056), die Wurzel SA- meint 'Blüte, Werden, Gestalt annehmen'. 'Herr O-da' ist eigentlich 'Herr Klein-feld' (O 'klein' + TA 'Feld'), ähnlich wie YO-KO O-NO 'Übersee-Kind Klein-Acker'.
A-NO 'je-ne'
SHO-RUI 'Akte, Dossier' aus dem chinesischen 書類 shū-lèi 'Schriften-Gruppe' (shū/SHO am besten mit SCHreib- merken und lèi/RUI mit dem -lei von mancherLEI, allerLEI, wo LEI ja 'Art, Gruppe, Sorte' bedeutet, aus mittelfrz. LEY 'loi, Gesetz, Regel', woher 'Dinge, die sich an éin Gesetz und éine Regel halten, die gleich sind').
DOKO-NI 'wo-hin''
OKARE-MASHI-TA 'wurde höflichst gelegt' mit dem Passiv von OKU: OKARE(RU), dem MASHI von MASU und dem TA der Vergangenheit
Wir haben also wörtlich: "Herr Oda, jenes Dossier, wo-hin wurde es höflichst gelegt, was?"
Das Passiv wird hier verwendet, um nicht zu direkt zu sein (das Passiv erlaubt ja, den Täter einer Handlung nicht zu nennen).
Heute geht es ins Bureau mit der Frage:
"Herr Oda, wo haben Sie diese Akte hingetan?"
Auf japanisch: ODA-SAN, ANO-SHORUI DOKO-NI OKAREMAS(H)ITA KA?
ODA-SAN 'Herr Oda' ist Abkürzung von SAMA '(äußere) Erscheinung, Silhouette, Gestalt' (SAMUEL E. MARTIN: "Reference Grammar" Seite 1056), die Wurzel SA- meint 'Blüte, Werden, Gestalt annehmen'. 'Herr O-da' ist eigentlich 'Herr Klein-feld' (O 'klein' + TA 'Feld'), ähnlich wie YO-KO O-NO 'Übersee-Kind Klein-Acker'.
A-NO 'je-ne'
SHO-RUI 'Akte, Dossier' aus dem chinesischen 書類 shū-lèi 'Schriften-Gruppe' (shū/SHO am besten mit SCHreib- merken und lèi/RUI mit dem -lei von mancherLEI, allerLEI, wo LEI ja 'Art, Gruppe, Sorte' bedeutet, aus mittelfrz. LEY 'loi, Gesetz, Regel', woher 'Dinge, die sich an éin Gesetz und éine Regel halten, die gleich sind').
DOKO-NI 'wo-hin''
OKARE-MASHI-TA 'wurde höflichst gelegt' mit dem Passiv von OKU: OKARE(RU), dem MASHI von MASU und dem TA der Vergangenheit
Wir haben also wörtlich: "Herr Oda, jenes Dossier, wo-hin wurde es höflichst gelegt, was?"
Das Passiv wird hier verwendet, um nicht zu direkt zu sein (das Passiv erlaubt ja, den Täter einer Handlung nicht zu nennen).