Willkommen und IRASHSHAIMASE zum Japanisch-Kurs!
Zunächst muss ich noch von gestern nachtragen, dass 商 shāng 'Handel' insofern mit den ganzen SHANG, SHENG, SHAN, die alle etwas Hohes bezeichnen, zu tun haben könnte, als man ja beim Handeln die Höhe des Preises ausmacht...das hatte ich beim ganzen Drumherumerklären vergessen.

Heute soll es mal nur um die Analyse des Willkommen-Wortes IRASHSH(I)AIMASE gehen und die ist auch wieder recht kompliziert leider...

Dieses ist nämlich zunächst einmal eine Schnellsprech-Allegro-Form von IRASERARU-MASE (und zwar dergestalt, dass die meisten Rs weggelassen werden, sodass wir schonmal IRASEAU haben, und dann auch noch E und U zu I werden, wir also IRAS(H)IAI erhalten. Die Veropplung des SH soll wohl die ganzen verschluckten Laute und Silben etwas kompensieren (so wie das Ä von GNÄÄ FRAU sicher etwas länger als ein normales Ä gesprochen wird, weil man ja noch die Silben DI und GE im Hinterkopf hat).
Aber was bedeutet IRASERARU nun eigentlich? Nun, eine Gliederung ergibt zunächst IRA-SE-(R)ARU, also IRU 'gehen', SU/S(H)I 'machen' und ARU 'sein, werden' (das R ist doch wohl nur zur Bindung da, um nicht umständlich SEARU sagen zu müssen) - wir haben es nämlich mit einem Passiv / einer Leideform zu tun (im Deutschen die Werdeform, z.B. ICH WERDE GESCHLAGEN) 'geh-mach-werd-', denn der Gastgeber möchte ja, dass ein Gehvorgang seitens des Gastes in sein Anwesen gemacht wird/geschieht. Diese Mach-Form mit SE (gehen machen, zum Gehen veranlassen) nennt sich Kausativ, und tatsächlich finde ich diese Form IRASERU in "The Complete Japanese Verb Guide" von 1989. Das Passiv ist also ganz einfach, wie in vielen Sprachen wird es einfach mit ARU 'sein' gebildet (engl. TO BE NEGLECTED, frz. ÊTRE ANNULÉ, aber dt. GESTRICHEN WERDEN und VERNACHLÄSSIGT WERDEN), nur muss man vor ARU ein R einschieben zwecks einfacherer Aussprache (wobei beim Schnellsprechen das R dann doch wieder verloren gehen kann oder jedenfalls konnte!).
-MAS-E ist mit seiner E-Endung wieder Imperativ/Befehlsform von MASU, das das Ganze noch höflicher machen soll (denn das Passiv ist an sich auch schon höflich, da man mit dem Passiv ja immer so elegant das Sie oder Du vermeiden kann, was ja sonst als schroff empfunden werden könnte; das Passiv wird ja auch bei uns vor allem immer dann eingesetzt, wenn man den Täter nicht nennen will oder kann: ES WURDE SPEKULIERT, DASS...).

IRASHSHAIMASE heißt also eigentlich so etwas wie "darf ich hereinbitten?", aber wörtlich "demütigst (herein-)gehenlass-geschehen!"