AllmysteryNavigation
Menschen Wissenschaft Politik Mystery Kriminalfälle Spiritualität Verschwörungen Technologie Ufologie Natur Umfragen Unterhaltung
weitere Rubriken
PhilosophieTräumeOrteEsoterikLiteraturAstronomieHelpdeskGruppenGamingFilmeMusikClashVerbesserungenAllmysteryEnglish
Diskussions-Übersichten
BesuchtTeilgenommenAlleNeueGeschlossenLesenswertSchlüsselwörter
Schiebe oft benutzte Tabs in die Navigationsleiste (zurücksetzen).

Japanisch mit Fabricius

2 Beiträge ▪ Abonnieren: Feed E-Mail
Seite 1 von 1
fabricius Diskussionsleiter
ehemaliges Mitglied

Link kopieren
Lesezeichen setzen

Japanisch mit Fabricius

12.08.2014 um 01:42
Guten Abend, hier bin ich wieder.
Diesmal mit dem Satz "Das ist leichter gesagt als getan."
Auf japanisch: OKONAU-YORI IU-HOO-ga YASAS(H)II.

OKO-NA(U) 'durchführ(en), mach(en)' kommt doch wohl von O(KU) 'setz(en), stell(en), leg(en)' (Ordnung schaffen, die Dinge an den rechten Platz setzen, organisieren...Ich glaube auch, OKU kann man sich ganz gut mit OK 'okey, in Ordnung' merken, zumal das U im Japanischen hier ja kaum hörbar gesprochen wird).

YORI 'als' (aber eigentlich bedeutet YORI 'von...her')

HOO 'Art, Methode' aus chin. 方 fāng 'Seite, Richtung; Weg, Methode, Möglichkeit'

YASA(SHI-I) 'leicht' enthält wieder die Wurzel YA- 'fein, spitz, gering, zart', das SA mag mit SU/S(H)I 'mach-' zusammenhängen; SHI ist typisch für Adjektive/Eigenschaftswörter und kommt wohl ebenfalls von SU 'mach-'.

Also denkt der Japaner in seinem Kopf: "Vom Machen aus gesehen (aus der Perspektive des Durchführens) ist das Sagen (die Sagens-Art) leicht (eine leichte)."

Das gibt es in vielen Sprachen, dass das 'als' in Vergleichssätzen mit Wörtern für VON ausgedrückt wird, z.B. ital. È PIÙ GRANDE DI MÉ "er/sie ist größer als ich" (eigentlich: "ist mehr groß von mir (aus gesehen)"


melden

Japanisch mit Fabricius

12.08.2014 um 11:03
Den kann ich gerade gut gebrauchen. Dankeschön.


melden