Japanisch mit Fabricius
19.07.2014 um 03:05Guten Abend, ihr Lieben,
heute mal ein ganz einfaches Sätzchen zur Entspannung:
"Ich wärme mich am Ofen."
Auf japanisch: DANRO-NI ATARU
Wörtl. 'Ofen-an wärmen' (bzw. An Ofen wärmen)
DAN-RO ist chin. 暖炉 nuǎn-lú 'warm-Ofen' (nuǎn 'warm' scheint mit chin. 温 wēn 'warm' verwandt, per Vorschaltung eines n-, wēn klingt schon ähnlich wie dt. WARM). Das Schriftzeichen 炉 für LÚ/RO enthält links das Zeichen für ein loderndes Feuer.
ATA(RU) 'wärm-en' enthält die Wurzel ATA/AT(S)U 'warm', das selbst wieder aus einer noch tieferliegenden Wurzel A- 'offen, weit, hell, leucht-' gebildet sein mag (andere denken an türk. OD 'Feuer', das man sich wiederum gut mit engl. HOT merken kann).
Zum ITA(I) 'weh' von gestern wollte ich nochmal wiederholen, was ich schon vor ein paar Wochen geschrieben hatte:
I-TA-(I) 'weh, schmerzhaft' hängt glaube ich wieder mit dem ITA(DAKU) 'erhalten, kriegen' von vorgestern zusammen - denn das schmerzhafte Leiden oder das passive Erleiden überhaupt ist immer ein Bekommen und Erhalten (man bekommt Schläge, man erleidet, man nimmt Schläge). ITA- hatten wir vorgestern ja spekulativ in I 'geh-' (wie lat. IRE) und TA (Variante von TE 'Hand') gegliedert - ITA- also eigentlich 'in die Hand kommen/gehen'.
Das eingeklammerte (I) zeigt an, dass es sich um ein Adjektiv/Eigenschaftswort handelt - wir kennen solche /i/ in Form des englischen /-y/ wie in PRETT-Y (= dt. PRÄCHT-IG). In dieser Position muss es immer mit /i/ stehen.
heute mal ein ganz einfaches Sätzchen zur Entspannung:
"Ich wärme mich am Ofen."
Auf japanisch: DANRO-NI ATARU
Wörtl. 'Ofen-an wärmen' (bzw. An Ofen wärmen)
DAN-RO ist chin. 暖炉 nuǎn-lú 'warm-Ofen' (nuǎn 'warm' scheint mit chin. 温 wēn 'warm' verwandt, per Vorschaltung eines n-, wēn klingt schon ähnlich wie dt. WARM). Das Schriftzeichen 炉 für LÚ/RO enthält links das Zeichen für ein loderndes Feuer.
ATA(RU) 'wärm-en' enthält die Wurzel ATA/AT(S)U 'warm', das selbst wieder aus einer noch tieferliegenden Wurzel A- 'offen, weit, hell, leucht-' gebildet sein mag (andere denken an türk. OD 'Feuer', das man sich wiederum gut mit engl. HOT merken kann).
Zum ITA(I) 'weh' von gestern wollte ich nochmal wiederholen, was ich schon vor ein paar Wochen geschrieben hatte:
I-TA-(I) 'weh, schmerzhaft' hängt glaube ich wieder mit dem ITA(DAKU) 'erhalten, kriegen' von vorgestern zusammen - denn das schmerzhafte Leiden oder das passive Erleiden überhaupt ist immer ein Bekommen und Erhalten (man bekommt Schläge, man erleidet, man nimmt Schläge). ITA- hatten wir vorgestern ja spekulativ in I 'geh-' (wie lat. IRE) und TA (Variante von TE 'Hand') gegliedert - ITA- also eigentlich 'in die Hand kommen/gehen'.
Das eingeklammerte (I) zeigt an, dass es sich um ein Adjektiv/Eigenschaftswort handelt - wir kennen solche /i/ in Form des englischen /-y/ wie in PRETT-Y (= dt. PRÄCHT-IG). In dieser Position muss es immer mit /i/ stehen.