Hallo, ihr Lieben, heute wird es wirklich kompliziert mit
"Kann ich mein Gepäck hier lassen, wenn ich ausgecheckt habe?"
CHEKKU-AUTO SHITA ATO DE, NIMOTSU-(w)o AZUKATTE MORAEMASU KA?

wörtl. 'Nach Check-out gemacht, Gepäck aufbewahrend könn-krieg?"

SHI-TA 'gemach-t' mit dem -TA der Vergangenheit

ATO 'nach, hinter', DE 'an, bei'

NI-MOT(S)U 'Gepäck' ist eigentlich 'Last-Ding' von japan. NI 'Last' und chines. 物 wù 'Ding, Sache' (altchines. so etwas wie WUT: hongkongchines. MAT6, korean. MWUL, vietnames. vật, was wie engl. WHAT klingt)
http://www.yellowbridge.com/chinese/charsearch.php?zi=

(w)O wieder für den Akkusativ (antwortet auf die Frage, wen oder was wir denn aufbewahrt kriegen möchten)

AZUKARU 'aufbewahren' ist A-T(S)UKA-RU 'hab-halt-en' von A(RU) 'sein; haben' und der Familie von T(S)U-KA 'fang-, fest-, halt-'

MORA-E-MASU 'krieg-könn-demütigst'