@Fabiano @md.teach @jamesbondla @nurunalanur Macht euch bitte die Mühe, alles zu lesen.
Wenn man von einem Menschen Muhammed ausgeht, ist es natürlich eine schöne Märchengeschichte, zu glauben, ein Mensch aus Fleisch und Blut, sei das erste Erschaffene.
Es gibt 4 Ahadith (Überlieferungen), die sich sich ziemlich ähneln, in denen Muhammed sagt:
Awwalu mâ khalaqa Allâhu Nuri
Das Erste, das Allah erschuf, war mein Nur (Licht).
Awwalu mâ khalaqa Allâhu Ruhi
Das Erste, das Allah erschuf, war mein Ruh (Geist).
Awwalu mâ khalaqa Allâhu al-Qalam
Das Erste, das Allah erschuf, war das Qalam (Schreibrohr).
Awwalu mâ khalaqa Allâhu al-'Aql
Das Erste, das Allah erschuf, war der 'Aql (Verstand, Intellekt). Diese 4 Begriffe:
Nur (Licht), Ruh (Geist), Qalam (Schreibrohr), 'Aql (Verstand, Intellekt) bedeuten ein und dasselbe. Das "Licht Muhammeds", der "Geist Muhammeds" und das Schreibrohr sind "das Erste, das Allah erschuf" und mit allen 3 ist der Intellekt/Verstand gemeint.
Und jetzt schaut man in die Bibel im 1. Kolosser, Kapitel 1, Vers 15, in Bezug auf Jesus:
"welcher das Ebenbild des unsichtbaren Gottes ist, der Erstgeborene aller Kreatur."Welch Zufall!
;)Und was das Thema "mannweiblich" angeht, ein Text aus den "Lehren des Silvanus" aus den Nag Hammadi Texten:
Aber vor allem erkenne deine Abstammung. Erkenne dich selbst, das heißt von welchem Wesen du bist oder von welchem Geschlecht oder von welchem Stamm. Begreife, daß du aus drei Geschlechtern auf die Erde gekommen bist: aus der Erde, aus dem Bilden und aus dem Erschaffen. Der Körper ist aus der Erde entstanden mit einem erdhaften Wesen, aber das Gebilde, um der Seele willen, ist entstanden aus dem Denken des Göttlichen. Das Erschaffen aber ist der Verstand, der entstanden ist nach der Ebenbildlichkeit Gottes. Der göttliche Verstand hat sein Wesen aus dem Göttlichen, aber die Seele ist diejenige, welche er, Gott, geschaffen hat für ihre eigenen Herzen. Denn ich meine, daß sie, [/b]die Seele, als Frau dessen existiert, das entstanden ist nach der Ebenbildlichkeit;[/b] die Materie aber ist das Wesen des Körpers, welcher aus der Erde entstanden ist.
Wenn du dich vermischst, dann wirst du erwerben die drei Teile dadurch, daß du von der Tugend in einen geringen Stand fällst. [/b]Lebe in Übereinstimmung mit dem Verstand![/b] Trachte nicht nach fleischlichen Dingen! Erwirb dir Stärke, denn der Verstand ist stark!
Wenn du abfällst von dieser anderen, bist du mannweiblich geworden. Wenn du aber das Wesen des Verstandes von dir wirfst, welches das Verstehen ist, hast du den männlichen Teil abgeschnitten und dich allein dem weiblichen Teil zugewandt. Du bist seelisch geworden, weil du das Wesen des Gebildes empfangen hast. Wenn du den anderen kleinen Teil von diesem abwirfst, so daß du nicht wieder einen menschlichen erwirbst, sondern du hast das tierische Denken und Ebenbild angenommen, bist du fleischlich geworden, weil du die tierische Natur angenommen hast. Denn wenn es schwer ist, einen fleischlichen Menschen zu finden, um wieviel mehr ist es schwierig, den Herrn, Gott, zu finden. Ich aber sage, daß Gott der pneumatische ist.
Der Mensch hat Gestalt angenommen aus dem Wesen Gottes. Die göttliche Seele hat teilweise Gemeinschaft mit diesem, Gott; wiederum hat die Seele teilweise Gemeinschaft mit dem Fleisch. Die schlechte Seele schwankt hin und her. Was, meint sie, sei die Wahrheit? Es ist gut für dich, Mensch, dich dem Menschlichen zuzuwenden als der tierischen Natur, ich meine der fleischlichen Natur. Du wirst annehmen die Ebenbildlichkeit des Teiles, dem du dich zuwenden wirst.
Ich will dir noch mehr sagen. Wiederum, worum wirst du dich bemühen? Willst du ein Tier werden, wenn du in diese Art von Natur gekommen bist? Wünsche aber lieber Gemeinschaft zu haben mit der wahren Natur des Lebens.
Die Tierheit wird dich zwar führen in das Geschlecht der Erde, aber die verständige Natur wird dich auf verständigen Wegen führen. Wende dich der verständigen Natur zu, und wirf von dir die irdische Natur.
Seele, du trotzige Seele, sei nüchtern und schüttle deine Trunkenheit ab, welche das Werk der Unwissenheit ist. Wenn du verbleibst und körperlich lebst, hältst du dich auf in Rohheit. Als du in eine körperliche Geburt eingegangen bist, wurdest du geboren. [/b]Du bist gekommen in das Innere des Brautgemachs, und du bist erleuchtet worden im Verstand.[/b]Im apokryphen Thomasevangelium liest man:
"Jesus sah Kleine, die gesäugt wurden. Er sprach zu seinen Jüngern: Diese Kleinen, die gesäugt werden, gleichen denen, die ins Königreich eingehen. Sie sagten zu ihm: Wenn wir also Kinder werden, werden wir (dann) in das Königreich eingehen? Jesus sprach zu ihnen: Wenn ihr aus zwei eins macht und wenn ihr das Innere wie das Äußere macht und das Äußere wie das Innere und das Obere wie das Untere und wenn ihr aus dem Männlichen und dem Weiblichen eine Sache macht, so dass das Männliche nicht männlich und das Weibliche nicht weiblich ist und wenn ihr Augen macht statt eines Auges und eine Hand statt einer Hand und einen Fuß statt eines Fußes, ein Bild statt eines Bildes, dann werdet ihr in das Königreich eingehen.UND:
Simon Petrus sprach zu ihnen: Maria soll aus unserer Mitte fortgehen, denn die Frauen sind des Lebens nicht würdig. Jesus sprach: Seht, ich werde sie ziehen, um sie männlich zu machen, damit auch sie ein lebendiger Geist wird, vergleichbar mit euch Männern. Denn jede Frau, die sich männlich macht, wird in das Himmelreich gelangen.Ich hatte ja schon in einem anderen Beitrag erwähnt:
Der Mann ist der INTELLEKT, die Frau ist die SEELE!
Der INTELLEKT ist der Bruder und Bräutigam seiner Schwester und Braut, der Seele.
Die Ikhwan-as-Safa (Brüder der Reinheit;
KLICK), eine alte muslimische (Sufi-)Bruderschaft aus Basra im Irak, haben zwischen 9. Jh und 10. Jh die "Rasa'il Ikhwan as-Safa" verfasst, welche einen großen Einfluss auch auf spätere auch andere Sufis wie Ibn Arabi.
Ich werde jetzt eine englische Übersetzung eines Textes aus der "Rasa'il Ikhwan as-Safa" hier posten. Ich hoffe, ihr versteht das ganz gut:
Those who mentioned "matter and form" meant by this that the INTELLECT (al-'Aql) is the form of completion of the SOUL (al-Nafs) and that the SOUL is its matter, since the SOUL receives the INTELLECT'S effects and the shining of its light. Hence the INTELLECT deposits the form of completion within the SOUL and takes it to the degree of perfection.
Those who spoke of "light and darkness" meant that the light of INTELLECT is a light with no opacity, while the SOUL inclines toward nature. Hence the SOUL'S ways become dark when it turns toward nature, and it forgoes the INTELLECT. At this point it is dark.
Those who spoke of "Tablet (al-Lauh) and Pen (al-Qalam)" meant the INTELLECT and SOUL, since what it written by the pen appears in the Guarded Tablet (al-Lauh-al-Mahfuz).
Those who spoke of "substance and accident" meant that the INTELLECT is a substance, since it is the father of substances and the one who substantiates them. It is the element of elements and the one who makes the elements into elements. In SOUL'S relationship to the INTELLECT and in being engendered from it, the SOUL is the INTELLECT'S accident, though it is a substance in relation to others. So also others are substance to those below them.
Those who said "spiritual and corporeal" meant by "spiritual" the INTELLECT, since it is the pure spirit of holiness within which is no opacity and which is not touched by density. They meant by "corporeal" the SOUL in relation to the INTELLECT, since it is united with corporeal things and inclines toward nature. But the SOUL is spiritual, in respect of being turned toward the INTELLECT, and corporeal, in respect of being turned toward nature.
Those who spoke of "extension and seizure" meant that the INTELLECT extends its lights, benefits, and blessings over the SOUL, while the SOUL seizes what it acquires from the INTELLECT and passes it on to those below it. Those below the Soul seize and take it from the SOUL.
Those who spoke of "love and yearning" meant by "love" that the INTELLECT turns toward the SOUL with love, since the SOUL is like the INTELLECT'S instrument. "Yearning" is the SOUL'S yearning for the INTELLECT'S benefits and receiving its blessings.
Those who spoke of "motion and rest" meant by "motion" that the INTELLECT comes into motion at the command of it's Originator to make manifest the things. By "rest" they meant the rest and peace of the SOUL in the INTELLECT.
Those who spoke of "existence and nonexistence" meant by "existence" the INTELLECT, which is an existent thing that receives existence by the effusion of generosity from the One Object of worship, other than whom there is no god. Hence the INTELLECT is the secondary cause of the existence of every existent thing. As for "nonexistence", they may have called the SOUL that since it was nonexistent in relation to the INTELLECT, while the INTELLECT was prior to the SOUL and the root of its existence.
Those who said "time and space" meant by "time" the INTELLECT, since it is the time of times and the aeon of aeons. From it appeared the movement that is the root of time. They meant by "space" the SOUL, since it was a space into which the INTELLECT cast its benefits. When the SOUL accepted that and expanded for the INTELLECT, the SOUL was space and the INTELLECT was theo one situated in space. The INTELLECT was time, and the SOUL was the one situated in time.
Those who said "this world (al-Dunya) and the nex world (al-Akhira)" meant by "this world" the SOUL, since it is the secondary caus of this world's becoming populated and its life. By "the next world" they meant the INTELLECT, since it is the Abode of Life and the Seat of the All-Merciful (al-Rahman). The people of this world come from the INTELLECT and return to it in the next world, while the SOUL turns back to the INTELLECT and returns to it.
Those who said "cause and effect" meant by "cause" the INTELLECT and by "effect" the SOUL, since the INTELLECT is the cause of the SOUL and the secondary cause of its existence.
Those who said "origin and return" meant by "origin" the INTELLECT, since it is the root of the origin of the things. By "return" they meant the SOUL, since it returns to the INTELLECT when it acquires from it and receives its own matter.
Those who said "manifest and nonmanifest" meant by "manifest" the INTELLECT, because of the manifestation of its signs and the clarity of things to which it gives existence. By "nonmanifest" they meant the SOUL, since the flow of its faculties are nonmanifest. In the same way, the SOUL'S spirituality is located within the nonmanifest dimensions of the sensory things, the hidden recesses of the corporeal things, and the subtle centers of the natural things.
The demonstration of this explanation is clear. The sayings of the sages in their goals and intentions have agreed upon it, even if they were diverse in their word, sayings, and expressions. Deswegen:
Quran, Sure 2, Vers 102, den ich ja schon zitiert hatte:
Und sie folgten dem, was die Satane über Sulaimans Herrschaft verbreitet haben. Und nie hat Sulaiman Kufr betrieben; doch die Satane haben Kufr betrieben. Sie lehrten die Menschen die Magie und das, was auf die beiden Engel in Babylon Harut und Marut hinabgesandt wurde. Und beide lehrten niemanden, bis sie sagten: „Wir sind doch nur eine Fitna (Versuchung), betreibe also keinen Kufr ("Unglauben")!“ So lernten sie von ihnen das, womit sie zwischen dem Mann und seiner Ehepartnerin scheiden. Doch sie schaden damit niemandem, es sei denn mit Zustimmung von ALLAH. Und sie lernen, was ihnen schadet und nicht nützt. Und gewiß, bereits wussten sie, dass jeder, der dies sich aneignet, am Jenseits (al-Akhira; die geistige Welt, der Intellekt; siehe oben bei "Rasa'il Ikhwan as-Safa") keinerlei Anteil hat. Gewiß, erbärmlich ist das, womit sie sich verkauften, würden sie es nur wissen.Bei Bedarf bring ich gern noch mehr.
:)Da gäb es noch einiges zu sagen.
@CanTut mir leid für's Offtopic, aber das musste noch gesagt werden.
:)